< Proverbs 5 >
1 My son, attend to my wisdom, and bow thy ear to my understanding:
Hai anakku, perhatikanlah hikmatku, arahkanlah telingamu kepada kepandaian yang kuajarkan,
2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
supaya engkau berpegang pada kebijaksanaan dan bibirmu memelihara pengetahuan.
3 For the lips of an adulteress drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
Karena bibir perempuan jalang menitikkan tetesan madu dan langit-langit mulutnya lebih licin dari pada minyak,
4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
tetapi kemudian ia pahit seperti empedu, dan tajam seperti pedang bermata dua.
5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell. (Sheol )
Kakinya turun menuju maut, langkahnya menuju dunia orang mati. (Sheol )
6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are unstable, that thou canst not know them.
Ia tidak menempuh jalan kehidupan, jalannya sesat, tanpa diketahuinya.
7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
Sebab itu, hai anak-anak, dengarkanlah aku, janganlah kamu menyimpang dari pada perkataan mulutku.
8 Remove thy way far from her, and come not near the door of her house:
Jauhkanlah jalanmu dari pada dia, dan janganlah menghampiri pintu rumahnya,
9 Lest thou give thy honour to others, and thy years to the cruel:
supaya engkau jangan menyerahkan keremajaanmu kepada orang lain, dan tahun-tahun umurmu kepada orang kejam;
10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
supaya orang lain jangan mengenyangkan diri dengan kekayaanmu, dan hasil susah payahmu jangan masuk ke rumah orang yang tidak dikenal
11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
dan pada akhirnya engkau akan mengeluh, kalau daging dan tubuhmu habis binasa,
12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
lalu engkau akan berkata: "Ah, mengapa aku benci kepada didikan, dan hatiku menolak teguran;
13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me!
mengapa aku tidak mendengarkan suara guru-guruku, dan tidak mengarahkan telingaku kepada pengajar-pengajarku?
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
Aku nyaris terjerumus ke dalam tiap malapetaka di tengah-tengah jemaah dan perkumpulan."
15 Drink waters out of thy own cistern, and running waters out of thy own well.
Minumlah air dari kulahmu sendiri, minumlah air dari sumurmu yang membual.
16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
Patutkah mata airmu meluap ke luar seperti batang-batang air ke lapangan-lapangan?
17 Let them be only thy own, and not for strangers with thee.
Biarlah itu menjadi kepunyaanmu sendiri, jangan juga menjadi kepunyaan orang lain.
18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
Diberkatilah kiranya sendangmu, bersukacitalah dengan isteri masa mudamu:
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
rusa yang manis, kijang yang jelita; biarlah buah dadanya selalu memuaskan engkau, dan engkau senantiasa berahi karena cintanya.
20 And why wilt thou, my son, be ravished with an adulteress, and embrace the bosom of a stranger?
Hai anakku, mengapa engkau berahi akan perempuan jalang, dan mendekap dada perempuan asing?
21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
Karena segala jalan orang terbuka di depan mata TUHAN, dan segala langkah orang diawasi-Nya.
22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be held with the cords of his sins.
Orang fasik tertangkap dalam kejahatannya, dan terjerat dalam tali dosanya sendiri.
23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
Ia mati, karena tidak menerima didikan dan karena kebodohannya yang besar ia tersesat.