< Proverbs 5 >

1 My son, attend to my wisdom, and bow thy ear to my understanding:
Min Søn! giv Agt paa min Visdom; bøj dit Øre til min Indsigt;
2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
at du maa gemme kloge Raad, og at dine Læber maa bevare Kundskab.
3 For the lips of an adulteress drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
Thi med Honning dryppe den fremmede Kvindes Læber, og glattere end Olie er hendes Gane.
4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a twoedged sword.
Men paa det sidste er hun besk som Malurt, hvas som et tveægget Sværd.
5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell. (Sheol h7585)
Hendes Fødder gaa nedad til Døden, hendes Skridt stunde imod Dødsriget. (Sheol h7585)
6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are unstable, that thou canst not know them.
For at hun ikke skal tænke over Livets Sti, ere hendes Veje ustadige, uden at hun ved det.
7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
Saa hører mig nu, I Børn! og viger ikke fra min Munds Ord.
8 Remove thy way far from her, and come not near the door of her house:
Lad din Vej være langt fra hende, og nærm dig ikke Døren til hendes Hus,
9 Lest thou give thy honour to others, and thy years to the cruel:
at du ikke skal give andre din Ære og en grusom Herre dine Aar;
10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
at fremmede ikke skulle mættes af din Formue, og alt, hvad du har arbejdet for, komme i anden Mands Hus;
11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
saa at du skal hyle; paa det sidste, naar dit Kød og dit Huld tæres hen,
12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
og sige: Hvorledes har jeg dog kunnet hade Undervisning og mit Hjerte kunnet foragte Revselse?
13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined my ear to them that instructed me!
saa at jeg ikke hørte paa mine Læbers Røst, ej heller bøjede mit Øre til dem, som underviste mig.
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
Nær var jeg kommen i al Ulykke midt i Forsamlingen og Menigheden.
15 Drink waters out of thy own cistern, and running waters out of thy own well.
Drik Vand af din egen Brønd og frisk Vand af din egen Kilde!
16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
Skulde vel dine Kilder flyde udenfor, dine Vandbække ud paa Gaderne?
17 Let them be only thy own, and not for strangers with thee.
Lad dem høre dig til, dig alene, og ikke de fremmede tillige med dig.
18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
Din Kilde være velsignet, og glæd dig ved din Ungdoms Hustru,
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
en elskelig Hind og en yndig Stenged; hendes Barm beruse dig stedse, i hendes Kærlighed sværme du alle Tider.
20 And why wilt thou, my son, be ravished with an adulteress, and embrace the bosom of a stranger?
Hvorfor vil du, min Søn! sværme for en fremmed Kvinde og favne en anden Kvindes Barm?
21 For the ways of man are before the eyes of the LORD, and he pondereth all his goings.
Thi en Mands Veje ere for Herrens Øjne, og han vejer alle hans Skridt.
22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be held with the cords of his sins.
Den ugudeliges Misgerninger skulle gribe ham selv, og han skal holdes fast i sin Synds Snorer.
23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
Han skal dø, fordi han ikke vilde lade sig undervise, og han skal tumle om for sin Daarligheds Skyld.

< Proverbs 5 >