< Proverbs 28 >

1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
شریران می‌گریزند، در حالی که کسی آنها را تعقیب نمی‌کند! ولی خداشناسان چون شیر، شجاع هستند.
2 For the transgression of a land many are its princes: but by a man of understanding and knowledge its state shall be prolonged.
وقتی مملکتی گرفتار فساد شود، دولتش به آسانی سرنگون می‌گردد، اما رهبران درستکار و عاقل مایهٔ ثبات مملکت هستند.
3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
حاکمی که بر فقرا ظلم می‌کند مانند باران تندی است که محصول را از بین می‌برد.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
بی‌توجهی نسبت به قانون، ستایش بدکاران است ولی اطاعت از آن، مبارزه با بدی می‌باشد.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
عدالت برای بدکاران بی‌معنی است، اما پیروان خداوند اهمیت آن را خوب می‌دانند.
6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he is rich.
انسان بهتر است فقیر و درستکار باشد تا ثروتمند و کلاهبردار.
7 He who keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
پسری که از قوانین اطاعت می‌کند داناست، اما کسی که رفیق عیاشان است مایهٔ ننگ پدرش می‌باشد.
8 He that by interest and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
مالی که از راه رباخواری و بهره‌کشی از فقرا حاصل شود عاقبت به دست کسی می‌افتد که بر فقرا رحم می‌کند.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
خدا از دعای کسانی که احکام او را اطاعت نمی‌کنند، کراهت دارد.
10 Whoever causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
هر که دام بر سر راه شخص درستکار بنهد و او را به راه بد بکشاند، عاقبت به دام خود گرفتار خواهد شد، ولی اشخاص نیک پاداش خوبی خواهند یافت.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
ثروتمندان خود را دانا می‌پندارند، اما فقیر خردمند از واقعیت درون آنها باخبر است.
12 When righteous men rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
وقتی نیکان پیروز می‌شوند، همه شادی می‌کنند، اما هنگامی که بدکاران به قدرت می‌رسند، مردم خود را پنهان می‌کنند.
13 He that covereth his sins shall not prosper: but he who confesseth and forsaketh them shall have mercy.
هر که گناه خود را بپوشاند، هرگز کامیاب نخواهد شد، اما کسی که آن را اعتراف کند و از آن دست بکشد خدا بر او رحم خواهد کرد.
14 Happy is the man that feareth always: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
خوشا به حال کسی که ترس خدا را در دل دارد، زیرا هر که نسبت به خدا سرسخت باشد گرفتار بلا و بدبختی می‌شود.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
مردم بیچاره‌ای که زیر سلطهٔ حاکم ظالمی هستند، مانند کسانی می‌باشند که گرفتار شیر غران یا خرس گرسنه شده باشند.
16 The prince that lacketh understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
سلطان نادان به قوم خود ظلم می‌کند. پادشاهی که از نادرستی و رشوه‌خواری نفرت داشته باشد، سلطنتش طولانی خواهد بود.
17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man sustain him.
عذاب وجدان یک جنایتکار او را به سوی مجازات خواهد برد، پس تو سعی نکن از او حمایت کنی.
18 He who walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
هر که در راه راست ثابت قدم باشد در امان خواهد ماند، اما کسی که به راههای کج برود خواهد افتاد.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
هر که در زمین خود زراعت کند نان کافی خواهد داشت، اما کسی که وقت خود را به بطالت بگذراند فقر گریبانگیر او خواهد شد.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
اشخاص درستکار کامیاب خواهند شد، اما کسانی که برای ثروتمند شدن عجله می‌کنند بی‌سزا نخواهند ماند.
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
طرفداری، کار درستی نیست؛ اما هستند قضاتی که به خاطر یک لقمه نان، بی‌انصافی می‌کنند.
22 He that hasteneth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
آدم خسیس فقط به فکر جمع‌آوری ثروت است غافل از اینکه فقر در انتظار اوست.
23 He that rebuketh a man afterward shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
اگر اشتباه کسی را به او گوشزد کنی، در آخر از تو بیشتر قدردانی خواهد کرد تا از کسی که پیش او چاپلوسی کرده است.
24 He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
کسی که والدین خود را غارت می‌کند و می‌گوید: «کار بدی نکرده‌ام»، دست کمی از یک آدمکش ندارد.
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
حرص و طمع باعث جنگ و جدال می‌شود؛ اما توکل نمودن به خداوند انسان را کامیاب می‌کند.
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoever walketh wisely, he shall be delivered.
هر که بر نقشه‌های خود تکیه می‌کند نادان است، ولی آنانی که از تعالیم خدا پیروی می‌نمایند، در امان می‌باشند.
27 He that giveth to the poor shall not want: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
اگر به فقرا کمک کنی، هرگز محتاج نخواهی شد؛ ولی اگر روی خود را از فقیر برگردانی، مورد لعنت قرار خواهی گرفت.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
هنگامی که بدکاران به قدرت می‌رسند، مردم خود را پنهان می‌کنند، اما وقتی بدکاران سقوط کنند درستکاران دوباره قدرت را به دست خواهند گرفت.

< Proverbs 28 >