< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion.
Le méchant se sauve quand personne ne le poursuit, mais les justes sont pleins d’assurance comme un jeune lion.
2 For the transgression of a land many are its princes: but by a man of understanding and knowledge its state shall be prolonged.
À cause de l’iniquité d’un pays, ses princes sont nombreux; mais, par un homme intelligent qui a de la connaissance, la stabilité se prolonge.
3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food.
L’homme pauvre qui opprime les misérables est une pluie violente qui [ne laisse] point de pain.
4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them.
Ceux qui abandonnent la loi louent les méchants, mais ceux qui gardent la loi leur font la guerre.
5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things.
Les hommes adonnés au mal ne comprennent pas le juste jugement, mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.
6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he is rich.
Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, que l’homme pervers dans ses doubles voies, bien qu’il soit riche.
7 He who keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of gluttonous men shameth his father.
Qui garde la loi est un fils intelligent; mais le compagnon des débauchés fait honte à son père.
8 He that by interest and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor.
Celui qui augmente son bien par l’intérêt et l’usure, l’amasse pour celui qui est bon pour les misérables.
9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination.
Qui détourne son oreille pour ne pas écouter la loi, sa prière même est une abomination.
10 Whoever causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Celui qui égare les hommes droits sur un mauvais chemin tombera lui-même dans la fosse qu’il aura creusée; mais les hommes intègres hériteront le bien.
11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out.
L’homme riche est sage à ses yeux, mais le pauvre qui est intelligent le sonde.
12 When righteous men rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden.
Quand les justes se réjouissent il y a beaucoup de gloire; mais quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent.
13 He that covereth his sins shall not prosper: but he who confesseth and forsaketh them shall have mercy.
Celui qui cache ses transgressions ne prospérera point, mais celui qui les confesse et les abandonne obtiendra miséricorde.
14 Happy is the man that feareth always: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief.
Bienheureux l’homme qui craint continuellement; mais celui qui endurcit son cœur tombera dans le malheur.
15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
Un lion rugissant et un ours à la poursuite de sa proie, c’est le dominateur méchant d’un peuple pauvre.
16 The prince that lacketh understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days.
Le prince privé d’intelligence opprime beaucoup, [mais] celui qui hait le gain déshonnête prolongera [ses] jours.
17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man sustain him.
L’homme chargé du sang d’une âme fuira jusqu’à la fosse, … qu’on ne le retienne pas!
18 He who walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once.
Qui marche dans l’intégrité sera sauvé, mais qui suit tortueusement deux voies tombera une fois pour toutes.
19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
Qui laboure sa terre sera rassasié de pain, mais qui court après les fainéants sera rassasié de pauvreté.
20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
L’homme fidèle abonde en bénédictions, mais celui qui a hâte de s’enrichir ne demeurera pas innocent.
21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress.
Faire acception des personnes n’est pas bien; même pour un morceau de pain un homme commettra une transgression.
22 He that hasteneth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him.
L’homme qui a l’œil mauvais se hâte pour avoir des richesses, et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.
23 He that rebuketh a man afterward shall find more favour than he that flattereth with the tongue.
Celui qui reprend un homme trouvera la faveur dans la suite, plutôt que celui qui flatte de la langue.
24 He that robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer.
Qui dépouille son père et sa mère, et dit: Ce n’est point une transgression, celui-là est compagnon du destructeur.
25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat.
Celui qui a l’âme altière excite la querelle; mais qui se confie en l’Éternel sera engraissé.
26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoever walketh wisely, he shall be delivered.
Qui se confie en son propre cœur est un sot; mais qui marche dans la sagesse, celui-là sera délivré.
27 He that giveth to the poor shall not want: but he that hideth his eyes shall have many a curse.
Qui donne au pauvre ne manquera de rien, mais qui détourne les yeux sera comblé de malédictions.
28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase.
Quand les méchants se lèvent, les hommes se cachent; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.