< Proverbs 27 >

1 Boast not thyself of to morrow; for thou knowest not what a day may bring forth.
MAI olioli wale oe no ka la apopo, No ka mea, aole oe i ike i ka mea a kekahi la e hoopuka mai ai.
2 Let another man praise thee, and not thy own mouth; a stranger, and not thy own lips.
Na ka mea e e hoomaikai mai ia oe, aole na kou waha iho; Na ka malihini hoi, aole na kou mau lehelehe iho.
3 A stone is heavy, and the sand weighty; but a fool’s wrath is heavier than both.
Koikoi ka pohaku, kaumaha hoi ke one; Aka, o ka inaina o ka mea naaupo, ua kaumaha ia mamua o ia mau mea elua.
4 Wrath is cruel, and anger is outrageous; but who is able to stand before envy?
He aloha ole ka inaina, he mea make ka huhu, Owai la hoi e hiki ke ku imua o ka huahua?
5 Open rebuke is better than secret love.
Maikai ke ao maopopo ana, Mamua o ke aloha i hunaia.
6 Faithful are the wounds of a friend; but the kisses of an enemy are deceitful.
Maikai ka hoehaia mai e ka hoaaloha, He nunui hoi ka honi ana o ka enemi.
7 The full soul loatheth an honeycomb; but to the hungry soul every bitter thing is sweet.
Hehi no ka mea maona i ka waihona meli; Aka, i ka mea pololi la, ua ono na mea awaawa a pau.
8 As a bird that wandereth from her nest, so is a man that wandereth from his place.
E like me ka manu i auwana ae mai kona punana aku, Pela ke kanaka e auwana ana mai kona wahi aku.
9 Ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man’s friend by hearty counsel.
O ka aila a me ka mea ala, hoohauoli ia i ka naau; Hooluolu hoi ka hoaaloha o kekahi mea ma ka olelo oiaio.
10 Thy own friend, and thy father’s friend, forsake not; neither go into thy brother’s house in the day of thy calamity: for better is a neighbour that is near than a brother far off.
O kou hoalauna a me ka hoalauna o kou makuakane, mai haalele oe; Aole hoi e komo aku i ka hale o kou hoahanau i kou manawa popilikia; Maikai ka mea e noho kokoke ana, mamua o ka hoahanau ma kahi loihi aku.
11 My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
E kuu keiki e, e naauao hoi oe i olioli ko'u naau, I olelo aku au i ka mea hoino mai ia'u.
12 A prudent man foreseeth the evil, and hideth himself; but the simple pass on, and are punished.
O ka mea noonoo la, ike e oia mamua i ka poino a huna ia ia iho; Hele wale aku hoi ka poe nanea a hihia iho la.
13 Take his garment that is surety for a stranger, and take a pledge of him for adulteress.
E lawe i ka aahu o ka mea nana e hoopanai no ka malihini, E lawe hoi i uku nona no ka wahine e.
14 He that blesseth his friend with a loud voice, rising early in the morning, it shall be counted a curse to him.
O ka mea hoomaikai aku i kona hoanoho me ka leo nui, I kona ala ana i ke kakahiaka nui, E lilo ia i mea poino nona.
15 A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
O ke kulu mau ana i ka la ua, A me ka wahine nuku wale, na like.
16 Whoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which betrayeth itself.
O ka mea hoonalowale i kana, hoonalowale no ia i ka makani, A me ka aila o kona lima akau e pa mai ana.
17 Iron sharpeneth iron; so a man sharpeneth the countenance of his friend.
Hookala kahi mea hao i kekahi mea hao, Hookala hoi ke kanaka i ka maka o kona hoalauna.
18 He that keepeth the fig tree shall eat the fruit of it: so he that waiteth on his master shall be honoured.
O ka mea malama i ka laau fiku, oia ke ai i kona hua; O ka mea malama hoi i kona haku e hoonaniia oia.
19 As in water face answereth to face, so the heart of man to man.
Ma ka wai, he helehelena e ku ana i kahi helehelena, Pela hoi ka naau kanaka i kekahi kanaka.
20 Hell and destruction are never full; so the eyes of man are never satisfied. (Sheol h7585)
O ka lua a me ka hohonu, aole i piha, A o na maka o ke kanaka aole no e maona. (Sheol h7585)
21 As the refining pot for silver, and the furnace for gold; so is a man to his praise.
He ipu hoohehee no ke kala, a he kapuahi no ke gula, Pela ke kanaka imua o kona mahaloia mai.
22 Though thou shouldest crush a fool in a mortar among grain with a pestle, yet his foolishness will not depart from him.
Ina e kui oe i ka mea naaupo ma ka papawiliai, Oia pu me ka ai i ka pohaku kui, Aole loa e hemo ae kona naaupo ana mai ona aku.
23 Be thou diligent to know the state of thy flocks, and look well to thy herds.
E ike pono oe i ke ano o kau poe hipa, E nana hoi i ke ano o kau poe holoholona;
24 For riches are not for ever: and doth the crown endure to every generation?
No ka mea, aole e mau ana ka waiwai: O ka papale alii hoi, oia mau anei ia i na hanauna a pau?
25 The plant appeareth, and the tender grass showeth itself, and herbs of the mountains are gathered.
Kupu mai ka weuweu, ikea mai ka mauu, A e ohiia ana ka mea ulu o ka mauna.
26 The lambs are for thy clothing, and the goats are the price of the field.
O na keikihipa no kou kapa komo, O ka poe kao kane ke kumukuai no ka aina.
27 And thou shalt have goats’ milk enough for thy food, for the food of thy household, and for maintenance for thy maidens.
A e nui ka waiu kao no kau ai ana, No ka ai ana hoi o ko ka hale ou, A he ola no kou poe kauwawahine.

< Proverbs 27 >