< Proverbs 21 >
1 The king’s heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it wherever he will.
Padishahning köngli ériqlardiki sudek Perwerdigarning qolididur; [Perwerdigar] qeyerge toghrilisa, shu terepke mangidu.
2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts.
Insan özining hemme qilghan ishini toghra dep biler; Lékin Perwerdigar qelbdiki niyetlerni tarazigha sélip tartip körer.
3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Perwerdigarning neziride, Heqqaniyliq bilen adalet yürgüzüsh qurbanliq qilishtin ewzeldur.
4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
Tekebbur közler, meghrur qelb, yamanlarning chirighi — hemmisi gunahtur.
5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
Estayidil kishilerning oyliri ularni peqet bayashatliqqa yétekler; Chéchilangghularning oyliri bolsa, ularni peqet yoqsuzluqqila yétekler.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro by them that seek death.
Yaghlima til bilen érishken bayliqlar, Ölümni izdep yürgenler qoghlap yürgen bir tütünla, xalas.
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
Yamanlarning zalimliqi özlirini chirmiwalar; Chünki ular adalet yolida méngishni ret qilghan.
8 The way of man is perverse and strange: but as for the pure, his work is right.
Jinayetkar mangidighan yol nahayiti egridur; Sap dil ademning herikiti tüptüzdur.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Soqushqaq xotun bilen [azade] öyde bille turghandin köre, Ögzining bir bulungida [yalghuz] yétip qopqan yaxshi.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
Yaman kishining köngli yamanliqqila hérismendur; U yéqinighimu shapaet körsetmes.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Hakawurning jazagha tartilishi, bilimsizge ibret bolar; Dana kishi qobul qilghan nesihetlerdin téximu köp bilim alar.
12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
Heqqaniy Bolghuchi yamanning öyini közler; U haman yamanlarni yamanliqqa qoyup yiqitar.
13 Whoever stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Miskinlerning nalisigha quliqini yoputup kari bolmighuchi, Axiri özi peryad kötürer, Biraq héchkim perwa qilmas.
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Yoshurun sowghat ghezepni basar; Yeng ichide bérilgen para qehr-ghezepni peseyter.
15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Adaletni beja keltürüsh heqqaniylarning xushalliqidur, Biraq yamanliq qilghuchilargha wehimidur.
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
Hékmet yolidin ézip ketken kishi, Erwahlarning jamaiti ichidikilerdin bolup qalar.
17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Tamashagha bérilgen kishi namrat qalar; Yagh chaynashqa, sharab ichishke amraq béyimas.
18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Yaman adem heqqaniy adem üchün görü pulining ornida qalar; [Ézilgen] duruslarning ornigha iplaslar qalar.
19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Soqushqaq we térikkek ayal bilen ortaq turghandin, Chöl-bayawanda yalghuz yashighan yaxshidur.
20 There is a treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Aqilanining öyide bayliq bar, zeytun may bar; Biraq exmeqler tapqinini utturluq buzup-chachar.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Heqqaniyet, méhribanliqni izdigüchi adem, Hayat, heqqaniyet we izzet-hörmetke érisher.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of its confidence.
Dana kishi küchlükler shehirining sépiligha yamishar, Ularning tayanchi bolghan qorghinini ghulitar.
23 Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Öz tiligha, aghzigha ige bolghan kishi, Jénini awarichiliklerdin saqlap qalar.
24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
Chongchiliq qilghanlar, «Hakawur», «hali chong», «mazaqchi» atilar.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Hurun kishi öz nepsidin halak bolar, Chünki uning qoli ishqa barmas;
26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Nepsi yaman bolup u kün boyi teme qilip yürer; Biraq heqqaniy adem héchnémini ayimay sediqe qilar.
27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
Yaman ademning qurbanliqi Perwerdigargha yirginchliktur; Rezil gherezde epkélin’gen bolsa téximu shundaqtur!
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Yalghan guwahliq qilghuchi halak bolar; Eyni ehwalni anglap sözligen kishining sözi ebedgiche aqar.
29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
Yaman adem yüzini qélin qilar; Durus kishi yolini oylap puxta basar.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Perwerdigargha qarshi turalaydighan héchqandaq danaliq, eqil-paraset yaki tedbir yoqtur.
31 The horse is prepared for the day of battle: but safety is from the LORD.
Atlar jeng küni üchün teyyar qilin’ghan bolsimu, Biraq ghelibe-nijat peqet Perwerdigardindur.