< Proverbs 21 >
1 The king’s heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turneth it wherever he will.
Le cœur d’un roi, dans la main de l’Éternel, est des ruisseaux d’eau; il l’incline à tout ce qui lui plaît.
2 Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD weigheth the hearts.
Toute voie de l’homme est droite à ses yeux; mais l’Éternel pèse les cœurs.
3 To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
Pratiquer ce qui est juste et droit, est une chose plus agréable à l’Éternel qu’un sacrifice.
4 An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
L’élévation des yeux et un cœur qui s’enfle, la lampe des méchants, c’est péché.
5 The thoughts of the diligent tend only to plenteousness; but of every one that is hasty only to want.
Les pensées d’un homme diligent [ne mènent] qu’à l’abondance; mais tout étourdi [ne court] qu’à la disette.
6 The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro by them that seek death.
Acquérir des trésors par une langue fausse, c’est une vanité fugitive de ceux qui cherchent la mort.
7 The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
La dévastation des méchants les emporte, car ils refusent de pratiquer ce qui est droit.
8 The way of man is perverse and strange: but as for the pure, his work is right.
La voie d’un homme coupable est détournée; mais l’œuvre de celui qui est pur est droite.
9 It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
Mieux vaut habiter sur le coin d’un toit, que [d’avoir] une femme querelleuse et une maison en commun.
10 The soul of the wicked desireth evil: his neighbour findeth no favour in his eyes.
L’âme du méchant désire le mal; son prochain ne trouve pas grâce à ses yeux.
11 When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
Quand on punit le moqueur, le simple devient sage; et quand on instruit le sage, il reçoit de la connaissance.
12 The righteous man wisely considereth the house of the wicked: but God overthroweth the wicked for their wickedness.
Il y a un juste qui considère attentivement la maison du méchant, il renverse les méchants dans le malheur.
13 Whoever stoppeth his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
Celui qui ferme son oreille au cri du pauvre, criera lui aussi, et on ne lui répondra pas.
14 A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
Un don [fait] en secret apaise la colère, et un présent [mis] dans le sein [calme] une violente fureur.
15 It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
C’est une joie pour le juste de pratiquer ce qui est droit, mais c’est la ruine pour les ouvriers d’iniquité.
16 The man that wandereth out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
L’homme qui s’égare du chemin de la sagesse demeurera dans l’assemblée des trépassés.
17 He that loveth pleasure shall be a poor man: he that loveth wine and oil shall not be rich.
Celui qui aime la joie sera dans l’indigence; celui qui aime le vin et l’huile ne s’enrichira pas.
18 The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
Le méchant est une rançon pour le juste, et le perfide est à la place des hommes intègres.
19 It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
Mieux vaut habiter dans une terre déserte, qu’avec une femme querelleuse et irritable.
20 There is a treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spendeth it up.
Il y a un trésor désirable et de l’huile dans la demeure du sage; mais l’homme insensé les engloutit.
21 He that followeth after righteousness and mercy findeth life, righteousness, and honour.
Qui poursuit la justice et la bonté trouvera la vie, la justice, et la gloire.
22 A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength of its confidence.
Le sage monte dans la ville des hommes forts, et abat la force de ce qui en faisait la sécurité.
23 Whoever keepeth his mouth and his tongue keepeth his soul from troubles.
Qui garde sa bouche et sa langue, garde son âme de détresses.
24 Proud and haughty scorner is his name, who dealeth in proud wrath.
Orgueilleux, arrogant, moqueur, est le nom de celui qui agit avec colère et orgueil.
25 The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
Le désir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
26 He coveteth greedily all the day long: but the righteous giveth and spareth not.
Tout le jour il désire avidement; mais le juste donne et ne retient pas.
27 The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
Le sacrifice des méchants est une abomination; combien plus s’ils l’apportent avec une pensée mauvaise.
28 A false witness shall perish: but the man that heareth speaketh constantly.
Le témoin menteur périra; mais l’homme qui écoute parlera à toujours.
29 A wicked man hardeneth his face: but as for the upright, he directeth his way.
L’homme méchant enhardit son visage, mais celui qui est droit règle sa voie.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
Il n’y a point de sagesse, et il n’y a point d’intelligence, et il n’y a point de conseil, en présence de l’Éternel.
31 The horse is prepared for the day of battle: but safety is from the LORD.
Le cheval est préparé pour le jour de la bataille, mais la délivrance est à l’Éternel.