< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my words, and treasure my commandments with thee;
Tulik nutik, lutlut ke ma nga luti nu sum, ac tia mulkunla ma nga fahk kom in oru.
2 So that thou incline thy ear to wisdom, and apply thy heart to understanding;
Lohng kas in lalmwetmet, ac srike kom in kalem kac.
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
Aok, ngisre in oasr etauk lom, ac kwafe tuh kom in liyaten.
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
Suk aklohya, in oana ke kom ac suk silver ku kutu ma saok su oan wikla.
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Kom fin oru ouinge na kom fah etu lah mea kalmen sangeng sin LEUM GOD, ac konauk in etu ke God.
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
LEUM GOD pa ase lalmwetmet; etauk ac kalem tuku sel me.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a shield to them that walk uprightly.
El sang kasru nu sin mwet suwohs, ac El karinganang mwet moul pwaye.
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
El karinganulos su oru wo nu sin mwet ngia, ac taranulos su inse pwaye nu sel.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; and, every good path.
Kom fin porongeyu, kom ac etu ma pwaye, suwohs, ac wo. Na kom ac etu lah mea fal kom in oru.
10 When wisdom entereth into thy heart, and knowledge is pleasant to thy soul;
Kom ac lalmwetmet, ac etauk lom ac fah mwe insewowo nu sum.
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
Liyaten ac kalem lom ac loangekom —
12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh perverse things;
ac sruokkomi kom in tia oru ma sutuu. Ma inge ac fah srikomla liki mwet su purakak lokoalok ke kas lalos —
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
mwet su fahsr liki moul suwohs, ac som nu ke moul in lohsr,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
mwet su engan in oru ma koluk, ac insewowokin moul lusrongten ac sesuwos,
15 Whose ways are crooked, and they are perverse in their paths:
mwet kutasrik su tia ku in lulalfongiyuk.
16 To deliver thee from the strange woman, even from the adulteress who flattereth with her words;
Kom ac fah ku in kaingkunla kutena mutan koluk su ac srike in srife kom ke kas emwem lal,
17 Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
su tia pwaye nu sin mukul tumal, ac tia esam wuleang el oru ye mutun God.
18 For her house inclineth to death, and her paths to the dead.
Kom fin som nu lohm sel, kom fahsr nu ke inkanek in misa. Kom fin som nu we, kom suwoswos nu ke facl sin misa.
19 None that go to her return again, neither do they take hold of the paths of life.
Wangin sie mwet su utyak nu yorol nu foloko. El tiana foloko nu ke inkanek in moul.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Ouinge kom in etai moul lun mwet wo, ac moulkin moul suwoswos.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Mwet suwoswos — elos su pwaye in ma nukewa — ac fah muta in facl sesr uh.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Tuh God El ac tulakunla mwet koluk uh liki acn uh, ac fusulosyak su orekma koluk.

< Proverbs 2 >