< Proverbs 2 >

1 My son, if thou wilt receive my words, and treasure my commandments with thee;
Mein Sohn! Nimmst du jetzt meine Worte an und bewahrst du bei dir, was ich geboten,
2 So that thou incline thy ear to wisdom, and apply thy heart to understanding;
und lauscht dein Ohr auf Weisheit und neigt dein Herz sich zur Vernunft
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
und rufst nach Einsicht du und schreist du nach Verstand
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
und suchst du sie wie Silber und spürst ihr nach gleich wie verborgnen Schätzen,
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
alsdann begreifst auch du die Furcht des Herrn, gewinnst Erkenntnis Gottes,
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
daß Weisheit nur der Herr verleiht, aus seinem Mund Erkenntnis und Vernunft herrühren,
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a shield to them that walk uprightly.
und daß er guten Rat für Rechtliche aufspart, ein Schild ist denen, die unsträflich wandeln,
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
die von des Rechtes Bahnen nicht abweichen, jedoch die Wege seiner Frommen gehen, -
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; and, every good path.
alsdann wirst du Gerechtigkeit und Recht verstehen, Geradheit, jede Bahn des Guten,
10 When wisdom entereth into thy heart, and knowledge is pleasant to thy soul;
denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
Dann ist die Umsicht dir ein Schutz; Vernunft ist deine Hüterin.
12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh perverse things;
Sie rettet dich vor schlimmen Schurken, vor Lügenrednern,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
die von des Lichtes Pfaden lassen und auf dem Weg des Finstern wandeln, -
14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
15 Whose ways are crooked, and they are perverse in their paths:
vor Leuten, deren Pfade krumm und deren Bahnen ganz verkehrt.
16 To deliver thee from the strange woman, even from the adulteress who flattereth with her words;
Sie rettet dich vor andern Weibern, vor einer Fremden voller Schmeichelreden,
17 Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
die den Vertrauten ihrer Jugend läßt und den vor ihrem Gott geschlossenen Bund vergißt.
18 For her house inclineth to death, and her paths to the dead.
Dem Tode nahe steht ihr Haus, und zu den Schatten führen ihre Bahnen.
19 None that go to her return again, neither do they take hold of the paths of life.
Wer zu ihr eingeht, kehrt nicht wieder; betritt niemals des Lebens Pfade.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Dann kannst du auf dem Weg der Guten wandeln und an der Frommen Pfad dich halten.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Denn nur wer recht tut, darf im Lande wohnen; nur wer untadelig, drin übrigbleiben.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Die Schlechten aber werden aus dem Land vertilgt und die Betrüger aus ihm ausgerissen.

< Proverbs 2 >