< Proverbs 2 >
1 My son, if thou wilt receive my words, and treasure my commandments with thee;
Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
2 So that thou incline thy ear to wisdom, and apply thy heart to understanding;
Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a shield to them that walk uprightly.
Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; and, every good path.
Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
10 When wisdom entereth into thy heart, and knowledge is pleasant to thy soul;
Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh perverse things;
Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
14 Who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of the wicked;
Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
15 Whose ways are crooked, and they are perverse in their paths:
Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
16 To deliver thee from the strange woman, even from the adulteress who flattereth with her words;
Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
17 Who forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
18 For her house inclineth to death, and her paths to the dead.
Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
19 None that go to her return again, neither do they take hold of the paths of life.
Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.
Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.