< Proverbs 18 >
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
4 The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
6 A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
11 The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame to him.
qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
16 A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
20 A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit of it.
mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
22 Whoever findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour from the LORD.
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
23 The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
24 A man that hath friends must show himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater