< Proverbs 18 >
1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
Særlingen søger et påskud, med vold og magt vil han strid.
2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
Tåben ynder ej Indsigt, men kun, at hans Tanker kommer for Lyset.
3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
Hvor Gudløshed kommer, kommer og Spot, Skam og Skændsel følges.
4 The words of a man’s mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
Ord i Mands Mund er dybe Vande, en rindende Bæk, en Visdomskilde.
5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
Det er ilde at give en skyldig Medhold, så man afviser skyldfris Sag i Retten.
6 A fool’s lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,
7 A fool’s mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
Tåbens Mund er hans Våde, hans Læber en Snare for hans Liv.
8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
Bagtalerens Ord er som Lækkerbidskener, de synker dybt i Bugen.
9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
Den, der er efterladen i Gerning, er også Broder til Ødeland.
10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.
11 The rich man’s wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
Den riges Gods er hans faste Stad, og tykkes ham en knejsende Mur.
12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.
13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame to him.
Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.
14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
Mands Mod udholder Sygdom, men hvo kan bære en sønderbrudt Ånd?
15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
Den forstandiges Hjerte vinder sig Kundskab, de vises Øre attrår Kundskab.
16 A man’s gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
Gaver åbner et Menneske Vej og fører ham hen til de store.
17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.
18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
Loddet gør Ende på Trætter og skiller de stærkeste ad.
19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
Krænket Broder er som en Fæstning, Trætter som Portslå for Borg.
20 A man’s belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
Mands Bug mættes af Mundens Frugt, han mættes af Læbernes Grøde.
21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit of it.
Død og Liv er i Tungens Vold, hvo der tøjler den, nyder dens Frugt.
22 Whoever findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour from the LORD.
Fandt man en Hustru, fandt man Lykken og modtog Nåde fra HERREN.
23 The poor useth entreaties; but the rich answereth roughly.
Fattigmand beder og trygler, Rigmand svarer med hårde Ord.
24 A man that hath friends must show himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.
Med mange Fæller kan Mand gå til Grunde, men Ven kan overgå Broder i Troskab.