< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel, and quietness with it, than an house full of sacrifices with strife.
Mieux vaut un morceau sec et la paix, qu’une maison pleine de viandes de sacrifices et des querelles.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Un serviteur sage gouvernera le fils qui fait honte, et il aura part à l’héritage au milieu des frères.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
Le creuset est pour l’argent, et le fourneau pour l’or; mais l’Éternel éprouve les cœurs.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.
Celui qui fait le mal est attentif à la lèvre d’iniquité; le menteur prête l’oreille à la langue pernicieuse.
5 He that mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait; qui se réjouit de la calamité ne sera pas tenu pour innocent.
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children is their fathers.
La couronne des vieillards, ce sont les fils des fils, et la gloire des fils, ce sont leurs pères.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
La parole excellente ne convient point à un homme vil; combien moins [sied] à un prince la lèvre menteuse.
8 A bribe is as a precious stone in the eyes of him that hath it: wherever it turneth, it prospereth.
Le présent est une pierre précieuse aux yeux de celui qui le possède; de quelque côté qu’il se tourne, il réussit.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
Celui qui couvre une transgression cherche l’amour, mais celui qui répète une chose divise les intimes amis.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
La répréhension fait plus d’impression sur l’homme intelligent que 100 coups sur le sot.
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
L’inique ne cherche que rébellion; mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Qu’un homme rencontre une ourse privée de ses petits, plutôt qu’un sot dans sa folie!
13 Whoever rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
Le mal ne quittera point la maison de celui qui rend le mal pour le bien.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore withdraw from contention, before it be meddled with.
Le commencement d’une querelle, c’est comme quand on laisse couler des eaux; avant que la dispute s’échauffe, va-t’en.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
Celui qui justifie le méchant et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à l’Éternel.
16 Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
Pourquoi donc le prix dans la main d’un sot pour acheter la sagesse, alors qu’il n’a point de sens?
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
L’ami aime en tout temps, et un frère est né pour la détresse.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
L’homme dépourvu de sens frappe dans la main, s’engageant comme caution vis-à-vis de son prochain.
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
Qui aime les contestations aime la transgression; qui hausse son portail cherche la ruine.
20 He that hath a perverse heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Celui qui est pervers de cœur ne trouve pas le bien; et celui qui use de détours avec sa langue tombe dans le mal.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
Celui qui engendre un sot [l’engendre] pour son chagrin; et le père d’un homme vil ne se réjouira pas.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
Le cœur joyeux fait du bien à la santé, mais un esprit abattu dessèche les os.
23 A wicked man taketh a bribe out of the bosom to pervert the ways of judgment.
Le méchant prend de [son] sein un présent pour faire dévier les sentiers du jugement.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
La sagesse est en face de l’homme intelligent, mais les yeux du sot sont au bout de la terre.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
Un fils insensé est un chagrin pour son père et une amertume pour celle qui l’a enfanté.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Il n’est pas bon de punir le juste, et de frapper les nobles à cause de [leur] droiture.
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
Celui qui a de la connaissance retient ses paroles, et un homme qui a de l’intelligence est d’un esprit froid.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Même le fou qui se tait est réputé sage, – celui qui ferme ses lèvres, un homme intelligent.