< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel, and quietness with it, than an house full of sacrifices with strife.
Tuituknah hmueih im dongkah a bae lakah a ommongnah buhkak kamat te then.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Hlang aka cangbam sal loh hlang yah aka bai capa te a taemrhai vetih, pacaboeina taengah rho a tael ni.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
Cak hamla cak am, sui hamla hmai-ulh om, tedae BOEIPA long tah lungbuei ni a noem.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a mischievous tongue.
Thae aka huet loh boethae hmuilai kah a honghi te a hnatung tih, talnah ol te hna a kaeng thil.
5 He that mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
Khodaeng aka tamdaeng tah amah aka saii kung ni a veet, rhainah soah ko aka hoe khaw hmil mahpawh.
6 Children’s children are the crown of old men; and the glory of children is their fathers.
Ca rhoek kah a ca rhoek tah patong rhoek kah rhuisam la om tih a napa rhoek te khaw ca rhoek kah a boei a mang la om.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
Hlangrhuel hmuilai he a ang ham a rhoeprhui moenih. A honghi kah hmuilai khaw hlangcong hamla koih loeng loeng van pawh.
8 A bribe is as a precious stone in the eyes of him that hath it: wherever it turneth, it prospereth.
Kapbaih he a kungmah kah mik ah lungto mikdaithen bangla boeih a hoilae tih a cangbam.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
Hlang kah dumlai aka dah loh lungnah a toem dae, olka dongah aka thovael loh a boeihlum khaw a paekboe sak.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
Aka ang voei yakhat n'ngawn lakah aka yakming ham tah tluungnah mah a tlaeh pah coeng.
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Boekoek loh boethae bueng a tlap dae, anih taengah puencawn muenying muenyang ni a tueih pa eh.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
Hlang kah a dueidah a laemhong sak vom neh ka hum uh palueng eh, aka ang kah a anglat nen tah ka hum uh boel eh.
13 Whoever rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
A then te thae la aka thuung tah a im lamkah a thae te nong rhoe nong mahpawh.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore withdraw from contention, before it be meddled with.
Olpungkacan a tongnah tah tui a cae sak. Te dongah tuituknah a puek hlanah huu laeh.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
Halang aka tang sak neh hlang dueng aka boe sak, amih rhoi bang te BOEIPA kah a tueilaehkoi ni.
16 Why is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
Cueihnah lai ham hlang ang kut dongkah a phu te ba ham lae, a lungbuei neh a om hae moenih.
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
A tue boeih dongah a hui aka lungnah loh, citcai vaengkah ham manuca a cun.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
Lungbuei aka talh hlang loh kut a yuh tih, a hui mikhmuh ah mingphanah rhi a khang.
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
Boekoek aka lungnah loh olpungnah te a lungnah, a thohka te a sang sak tih pocinah a tlap.
20 He that hath a perverse heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
Lungbuei aka voeldak loh hnothen hmu pawt tih, a ol neh hlang aka maelh khaw yoethae ah cungku.
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
Amah kah a pha-ueknah ham hlang ang te a cun, te dongah hlang ang kah a napa tah a ko a hoe moenih.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
Lungbuei kohoe he si la a hoeih sak tih, mueihla a rhawp vaengah songrhuh khaw a koh sak.
23 A wicked man taketh a bribe out of the bosom to pervert the ways of judgment.
Laitloeknah a caehlong te phaelh sak ham, halang loh a huep ah kapbaih a loh.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
Cueihnah he aka yakming ham tah amah mikhmuh ah a om pah tih, aka ang kah a mik ah tah diklai khobawt la a om pah.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.
Capa aka ang tah a napa ham konoinah la om tih, anih aka cun khaw hmuetphawtnah ni.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
Hlang dueng te lai a sah sak khaw, a dueng dongah hlangcong taam ham then pawh.
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
A ol aka tuem tah mingnah te aka ming la om tih, mueihla phu tlo aka dingsuek tah hlang lungcuei ni.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.
Hlang ang pataeng a hil a phah atah aka cueih la, a ka a buem atah aka yakming la a ngai coeng.