< Proverbs 15 >

1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
وەڵامی نەرم تووڕەیی دەڕەوێنێتەوە، بەڵام قسەی بریندارکەر ڕق دەوروژێنێت.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
زمانی دانایان زانیاری دەڕازێنێتەوە، بەڵام دەمی دەبەنگەکان گێلایەتی لێ هەڵدەقوڵێت.
3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
چاوی یەزدان لە هەموو جێگایەکە، چاودێری بەدکاران و پیاوچاکان دەکات.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness in it is a breach in the spirit.
هێمنی زمان درەختی ژیانە، بەڵام خوارکردنەوەی تێکشکانی ڕۆحە.
5 A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
گێل سووکایەتی بە تەمبێکردنی باوکی دەکات، بەڵام ئەوەی چاوی لە سەرزەنشت بێت ژیر دەبێت.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
لە ماڵی کەسی ڕاستودروست گەنجینەی گەورە هەیە، بەڵام داهاتی بەدکار پشێوییە.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
لێوی دانایان زانیاری بڵاو دەکەنەوە، بەڵام دڵی گێلەکان ئاوا نییە.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
قوربانی بەدکاران قێزەونە لەلای یەزدان، بەڵام نوێژی سەرڕاستان خۆشحاڵی دەکات.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
قێزی یەزدان لە ڕێگای بەدکارە، بەڵام ئەوەی خۆشدەوێت کە دوای ڕاستودروستی کەوتووە.
10 Correction is grievous to him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
تەمبێی سەخت بۆ لەڕێ لادەرە، ئەوەی ڕقی لە سەرزەنشتە دەمرێت.
11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
جیهانی مردووان و لەناوچوون لەبەردەم یەزدانن، لەوەش زیاتر دڵی ئادەمیزاد! (Sheol h7585)
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go to the wise.
گاڵتەجاڕ ئەو کەسەی خۆشناوێت کە سەرزەنشتی دەکات، بۆ لای دانایان ناچێت.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
دڵی شادمان ڕوو خۆشدەکات، بەڵام بە دڵتەنگی ڕۆح تێکدەشکێت.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
دڵی تێگەیشتوو بەدوای زانیاریدا دەگەڕێت، بەڵام دەمی گێلەکان لەسەر گێلایەتی دەلەوەڕێت.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
هەموو ڕۆژانی ستەملێکراو سەختە، بەڵام دڵخۆش هەمیشە لەسەر خوانی شادییە.
16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble with it.
باشترە کەمت هەبێت لەگەڵ لەخواترسی لە گەنجینەی گەورە لەگەڵ سەرلێشێوان.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred with it.
باشترە سەوزە خواردن لەو شوێنەی خۆشەویستی لێیە لە گایەکی قەڵەو و ڕقی لەگەڵ بێت.
18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
کەسی سەرگەرم ناکۆکی دەوروژێنێت، بەڵام کەسی هێمن دوژمنایەتی ئارام دەکاتەوە.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
ڕێگای تەمبەڵ وەک پەرژینی دڕکە، بەڵام ڕێگای سەرڕاستان تەخت کراوە.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
کوڕی دانا باوکی شاد دەکات، بەڵام گێل دایکی خۆی ڕیسوا دەکات.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
گێلایەتی خۆشییە بۆ کەسی تێنەگەیشتوو، بەڵام کەسی تێگەیشتوو بە ڕێکی ڕەفتار دەکات.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
پلان بەبێ ڕاوێژ پووچەڵ دەبێت، بەڵام بە زۆری ڕاوێژکاران سەردەکەوێت.
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good it is!
دڵخۆشییە بۆ مرۆڤ وەڵامی گونجاو، قسەش لە کاتی خۆیدا چەند باشە!
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
ڕێچکەی ژیان بۆ کەسی وریا بەرەو سەرەوەیە، بۆ ئەوەی لە دابەزین بەرەو جیهانی مردووان بیپارێزێت. (Sheol h7585)
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
یەزدان ماڵی لووتبەرزان ڕیشەکێش دەکات، بەڵام سنووری ماڵی بێوەژن دەچەسپێنێ.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
قێزی یەزدان لە پیلانی بەدە، بەڵام قسەی شیرین پاکە.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth bribes shall live.
ئەوەی بەدوای دەستکەوتی ناڕەواوە بێت ماڵی خۆی تێکدەدات، بەڵام ئەوەی ڕقی لە بەرتیل ببێتەوە دەژیێت.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
دڵی کەسی ڕاستودروست بیر لە وەڵام دەکاتەوە، بەڵام دەمی بەدکاران خراپەی لێ هەڵدەڕژێت.
29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
یەزدان لە بەدکاران دوورە، بەڵام گوێی لە نوێژی ڕاستودروستان دەبێت.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
ڕووناکی چاو دڵ خۆش دەکات، مژدەش ئێسک تەندروست دەکات.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
ئەوەی گوێ لە سەرزەنشتی بەرەو ژیان بگرێت لەناو دانایان نیشتەجێ دەبێت.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
پشتگوێخەری تەمبێکردن گیانی خۆی ڕیسوا دەکات، بەڵام ئەوەی گوێ لە سەرزەنشت دەگرێت تێگەیشتنی دەستدەکەوێت.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.
لەخواترسیی مرۆڤ بەرەو دانایی دەبات، پێش ڕێزلێنانیش بێفیزییە.

< Proverbs 15 >