< Proverbs 14 >

1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
Les femmes sages bâtissent leurs maisons; l'insensée les détruit de ses mains.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
Celui qui marche droit craint le Seigneur; celui qui s'avance en des voies tortueuses sera déshonoré.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
Une verge d'orgueil sort de la bouche des insensés; les lèvres des sages les gardent eux-mêmes.
4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
Où il n'y a point de bœufs, la crèche est vide; où il y a abondance de grains, la force des bœufs est manifeste.
5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Le témoin fidèle ne ment pas; le faux témoin est un brandon de mensonges.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy to him that understandeth.
Tu chercheras la sagesse parmi les méchants, et tu ne la trouveras pas; auprès des sages, le discernement est sous ta main.
7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
Toutes choses sont contraires à l'insensé; des lèvres sages sont l'arme de la doctrine.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
La sagesse des habiles éclaire leurs voies; l'irréflexion des insensés les conduit à l'erreur.
9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
Les demeures des méchants ont besoin d'être purifiées; la maison des justes est agréable.
10 The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy.
Le cœur de l'homme est inquiet; son âme est triste, et, lorsqu'il se réjouit, c'est qu'il ne se mêle point de honte à sa joie.
11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
Les maisons des impies seront effacées; les tentes des cœurs droits resteront debout.
12 There is a way which seemeth right to a man, but the end of it are the ways of death.
Il est une voie qui aux hommes semble droite; mais elle aboutit aux abîmes de l'enfer. (questioned)
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
La tristesse ne se mêle point aux joies sages; toujours le deuil succède aux fausses joies.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
Le cœur audacieux s'enorgueillit de ses voies; l'homme bon se complaît en ses pensées.
15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
L'ingénuité est crédule; l'expérience mène aux regrets.
16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
Le sage a peur et se détourne du méchant; l'insensé, confiant en lui- même, se mêle aux pervers.
17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
L'homme irascible agit sans réflexion; l'homme sensé supporte beaucoup.
18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Les insensés ont le mal en partage; l'homme habile est maître de la science.
19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
Les mauvais tomberont devant les bons; les impies seront des serviteurs aux portes des justes.
20 The poor is hated even by his own neighbour: but the rich hath many friends.
On n'aime pas les amis des pauvres; mais les amis des riches sont nombreux.
21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
Mépriser les indigents, c'est pécher; avoir compassion des pauvres, c'est se ménager la plus grande joie.
22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
Les cœurs égarés songent au mal; les bons songent à la miséricorde et à la vérité; ceux qui commettent le mal ne connaissent ni miséricorde ni vérité; les miséricordes et la fidélité sont à ceux qui font le bien.
23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to poverty.
Tout homme diligent a le superflu; tout homme ami des douceurs et des plaisirs sera dans l'indigence.
24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
La couronne des sages est l'activité; le travail des injustes est mauvais.
25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
Le témoin fidèle délivrera son âme du mal; le témoin trompeur est un brandon de mensonges.
26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
Dans la crainte du Seigneur est l'espérance de la force; il laissera à ses enfants un appui.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Les commandements du Seigneur sont une source de vie; ils nous font détourner des pièges de la mort.
28 In the multitude of people is the king’s honour: but in the lack of people is the destruction of the prince.
La gloire d'un roi est dans la multitude de la nation; son affliction, dans le petit nombre de ses sujets.
29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
L'homme patient est un vrai sage; l'impatient, un insensé.
30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
L'homme qui a bon cœur est le médecin de l'âme; un cœur trop sensible est un ver qui ronge les os.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
Tromper l'indigent, c'est irriter son Créateur; celui qui honore Dieu a compassion du pauvre.
32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
L'impie sera rejeté à cause de sa malice; l'homme ferme en sa propre sainteté est vraiment juste.
33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
Dans le bon cœur d'un homme on trouve la sagesse; on ne la trouvera pas dans le cœur de l'insensé.
34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
La justice élève une nation; les péchés amoindrissent un peuple.
35 The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
Le serviteur prudent est agréable au prince, et par sa dextérité il évite la disgrâce.

< Proverbs 14 >