< Proverbs 14 >
1 Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
2 He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but he that is perverse in his ways despiseth him.
Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
3 In the mouth of the foolish is a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
4 Where no oxen are, the crib is clean: but much increase is by the strength of the ox.
Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
5 A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
6 A scorner seeketh wisdom, and findeth it not: but knowledge is easy to him that understandeth.
Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
7 Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not in him the lips of knowledge.
Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
8 The wisdom of the prudent is to understand his way: but the folly of fools is deceit.
Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
9 Fools make a mock at sin: but among the righteous there is favour.
Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
10 The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy.
Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
11 The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
12 There is a way which seemeth right to a man, but the end of it are the ways of death.
Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
13 Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth is heaviness.
I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
14 The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man shall be satisfied from himself.
Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
15 The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
16 A wise man feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
17 He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
18 The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
19 The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
20 The poor is hated even by his own neighbour: but the rich hath many friends.
I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
21 He that despiseth his neighbour sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy is he.
Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
22 Do they not err that devise evil? but mercy and truth shall be to them that devise good.
Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
23 In all labour there is profit: but the talk of the lips tendeth only to poverty.
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
24 The crown of the wise is their riches: but the foolishness of fools is folly.
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
25 A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
26 In the fear of the LORD is strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
27 The fear of the LORD is a fountain of life, to depart from the snares of death.
Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
28 In the multitude of people is the king’s honour: but in the lack of people is the destruction of the prince.
Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
29 He that is slow to wrath is of great understanding: but he that is hasty of spirit exalteth folly.
Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
30 A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
31 He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoureth him hath mercy on the poor.
Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
32 The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
33 Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but that which is in the midst of fools is made known.
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
34 Righteousness exalteth a nation: but sin is a reproach to any people.
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
35 The king’s favour is toward a wise servant: but his wrath is against him that causeth shame.
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.