< Proverbs 11 >
1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
Balança enganosa é abominação ao Senhor, mas o peso justo o seu prazer.
2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
Vinda a soberba, virá tambem a affronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
A sinceridade dos sinceros os encaminhará, mas a perversidade dos aleives os destruirá.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Não aproveitam as riquezas no dia da indignação, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o impio pela sua impiedade cairá.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own iniquity.
A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iniquos.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
Morrendo o homem impio perece a sua expectação, e a esperança dos injustos se perde.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
O justo é livre da angustia, e o impio vemem seu logar.
9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
O hypocrita com a bocca destroe ao seu companheiro, mas os justos são livres pelo conhecimento.
10 When the righteous prosper, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
No bem dos justos exulta a cidade; e, perecendo os impios, ha jubilo.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Pela benção dos sinceros se exalta a cidade, mas pela bocca dos impios se derriba.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
O que carece de entendimento despreza a seu companheiro, mas o homem bem entendido cala-se.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
O que anda praguejando descobre o segredo, mas o fiel de espirito encobre o negocio.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
Não havendo sabios conselhos, o povo cae, mas na multidão de conselheiros ha segurança.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is secure.
Decerto soffrerá severamente aquelle que fica por fiador do estranho, mas o que aborrece aos que dão as mãos estará seguro.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
A mulher aprazivel guarda a honra, como os violentos guardam as riquezas.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
O homem benigno faz bem á sua propria alma, mas o cruel perturba a sua propria carne.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
O impio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vae para a sua morte.
20 They that are of a perverse heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
Abominação são ao Senhor os perversos de coração, mas os sinceros de caminho são o seu deleite.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Ainda que o mau junte mão á mão, não será inculpavel, mas a semente dos justos escapará.
22 As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman who is without discretion.
Como joia de oiro na tromba da porca, assim é a mulher formosa, que se aparta da razão.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
O desejo dos justos tão sómente é o bem, mas a esperança dos impios é a indignação.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but it tendeth to poverty.
Alguns ha que espalham, e ainda se lhes accrescenta mais, e outros que reteem mais do que é justo, mas é para a sua perda.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
A alma abençoante engordará, e o que regar, elle tambem será regado.
26 He that withholdeth grain, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Ao que retem o trigo o povo amaldiçoa, mas benção haverá sobre a cabeça do vendedor:
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come to him.
O que busca cedo o bem busca favor, porém o que procura o mal a esse lhe sobrevirá.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Aquelle que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a rama.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do entendido de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
O fructo do justo é arvore de vida, e o que ganha almas sabio é.
31 Behold, the righteous shall be recompensed upon the earth: much more the wicked and the sinner.
Eis que o justo é recompensado na terra; quanto mais o será o impio e o peccador.