< Proverbs 11 >
1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
Isikali esikhohlisayo siyisinengiso eNkosini, kodwa ilitshe lokulinganisa elipheleleyo liyintokozo yayo.
2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
Nxa kufika ukuzigqaja, kufika lehlazo; kodwa kwabathobekileyo kukhona inhlakanipho.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
Ubuqotho babaqotho buzabaqondisa, kodwa ukuphambeka kwabaphambekayo kuzababhubhisa.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Inotho kayisizi ngosuku lolaka, kodwa ukulunga kophula ekufeni.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Ukulunga kwabaqotho kuzaqondisa indlela yakhe, kodwa okhohlakeleyo uzakuwa ngenkohlakalo yakhe.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own iniquity.
Ukulunga kwabaqotho kuzabophula, kodwa abaphambukayo bazathunjwa zinkanuko zabo.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
Nxa umuntu okhohlakeleyo esifa, ithemba lakhe lizabhubha, lethemba lolamandla liyabhubha.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Olungileyo ukhululwa ekuhluphekeni, kodwa omubi ungena endaweni yakhe.
9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Ngomlomo umzenzisi uchitha umakhelwane wakhe, kodwa ngolwazi abalungileyo bayakhululwa.
10 When the righteous prosper, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
Ngempumelelo yabalungileyo umuzi uyathokoza; lekubhubheni kwabakhohlakeleyo kulenjabulo.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Ngesibusiso sabaqotho umuzi uyaphakanyiswa, kodwa ngomlomo wabakhohlakeleyo uyachitheka.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Oswela ingqondo udelela umakhelwane, kodwa umuntu oqedisisayo uyazithulela.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Ohamba enyeya wembula imfihlakalo, kodwa othembekileyo ngomoya ufihla udaba.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
Lapho kungekho izeluleko abantu bayawa; kodwa ukukhululwa kusebunengini babeluleki.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is secure.
Oba yisibambiso sowezizwe uzahlupheka ngokubi; kodwa ozonda ukutshaya izandla uvikelekile.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
Owesifazana olomusa ubamba udumo, labalamandla babamba inotho.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
Umuntu olomusa wenzela umphefumulo wakhe okuhle, kodwa olesihluku ukhathaza inyama yakhe.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
Okhohlakeleyo wenza umsebenzi wenkohliso, kodwa ohlanyela ukulunga ulomvuzo weqiniso.
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
Njengoba ukulunga kungokwempilo, kunjalo ozingela okubi kungokokufa kwakhe.
20 They that are of a perverse heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
Abaphambeneyo ngenhliziyo bayisinengiso eNkosini, kodwa abaqotho ngendlela bayintokozo yayo.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Isandla esandleni omubi kayikuyekelwa ukujeziswa, kodwa inzalo yabalungileyo izaphepha.
22 As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman who is without discretion.
Ulisongo legolide empumulweni yengulube owesifazana obukekayo ophambuka engqondweni.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
Isifiso sabalungileyo singokuhle kuphela; ithemba labakhohlakeleyo lulaka.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but it tendeth to poverty.
Kukhona ohlakazayo, kube kanti okunengi kuyengezwa; logodla okwedlula okufaneleyo, kodwa kungokokuswela.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
Umphefumulo obusisayo uzakhuluphaliswa, lothelelayo uzathelelwa laye.
26 He that withholdeth grain, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Ogodla amabele, abantu bazamqalekisa; kodwa isibusiso sizakuba phezu kwekhanda lothengisayo.
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come to him.
Odingisisa okuhle, udinga umusa; kodwa odinga okubi, kuzakuza kuye.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Othemba inotho yakhe yena uzakuwa, kodwa abalungileyo bazahluma njengamahlamvu.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Oletha inkathazo emzini wakhe uzakudla ilifa lomoya, lesithutha sizakuba yinceku yohlakaniphileyo ngenhliziyo.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Isithelo solungileyo siyisihlahla sempilo, lozuza imiphefumulo uhlakaniphile.
31 Behold, the righteous shall be recompensed upon the earth: much more the wicked and the sinner.
Khangela, olungileyo uzavuzwa emhlabeni; kakhulu kangakanani omubi lesoni!