< Proverbs 11 >

1 A false balance is abomination to the LORD: but a just weight is his delight.
La balance trompeuse est une abomination auprès du Seigneur; le poids juste est selon sa volonté.
2 When pride cometh, then cometh shame: but with the lowly is wisdom.
Où sera l’orgueil, là aussi sera l’outrage; mais où est l’humilité, là aussi est la sagesse.
3 The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
La simplicité des justes les dirigera; et la trahison des pervers les ruinera.
4 Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
Les richesses ne serviront pas, au jour de la vengeance; mais la justice délivrera de la mort.
5 The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
La justice du simple dirigera sa voie; et dans son impiété succombera l’impie.
6 The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in their own iniquity.
La justice des hommes droits les délivrera; et dans leurs propres embûches seront pris les iniques.
7 When a wicked man dieth, his expectation shall perish: and the hope of unjust men perisheth.
Un homme impie mort, il n’y aura plus aucune espérance; et l’attente des ambitieux périra.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
Le juste a été délivré de l’angoisse, et l’impie sera livré pour lui.
9 An hypocrite with his mouth destroyeth his neighbour: but through knowledge shall the just be delivered.
Un dissimulé trompe par sa bouche son ami; mais les justes seront délivrés par la science.
10 When the righteous prosper, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
Au bonheur des justes exultera une cité, et à la ruine des impies il y aura louange.
11 By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Par la bénédiction des justes, sera exaltée une cité; et par la bouche des impies elle sera renversée.
12 He that is void of wisdom despiseth his neighbour: but a man of understanding holdeth his peace.
Celui qui méprise son ami manque de cœur; mais un homme prudent se taira.
13 A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
Celui qui marche frauduleusement révèle les secrets; mais celui qui est fidèle d’esprit tient cachée la confidence de son ami.
14 Where no counsel is, the people fall: but in the multitude of counsellors there is safety.
Où il n’y a point de gouvernement, le peuple croulera; mais le salut est là où il y a beaucoup de conseils.
15 He that is surety for a stranger shall smart for it: and he that hateth suretiship is secure.
Il sera affligé par le malheur, celui qui répond pour un étranger; mais celui qui se garde du lacs sera en sûreté.
16 A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.
La femme gracieuse trouvera la gloire; et les forts auront des richesses.
17 The merciful man doeth good to his own soul: but he that is cruel troubleth his own flesh.
Il fait du bien à son âme, l’homme miséricordieux; mais celui qui est cruel rejette même ses proches.
18 The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness shall be a sure reward.
L’impie fait une œuvre qui n’est pas stable; mais pour celui qui sème la justice, il y a une récompense assurée.
19 As righteousness tendeth to life: so he that pursueth evil pursueth it to his own death.
La clémence prépare la vie, et la recherche du mal, la mort.
20 They that are of a perverse heart are abomination to the LORD: but such as are upright in their way are his delight.
Abominable est au Seigneur un cœur dépravé, et sa bienveillance est pour ceux qui marchent avec simplicité.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
Lors même qu’une main serait dans une main, le méchant ne sera pas innocent; mais la race des justes sera sauvée.
22 As a jewel of gold in a swine’s snout, so is a fair woman who is without discretion.
C’est un anneau d’or aux naseaux d’une truie, qu’une femme belle et insensée.
23 The desire of the righteous is only good: but the expectation of the wicked is wrath.
Le désir des justes est toute espèce de bien; l’attente des impies est la fureur.
24 There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but it tendeth to poverty.
Les uns partagent leurs propres biens et deviennent plus riches; les autres ravissent ce qui n’est pas à eux, et toujours ils sont dans la détresse.
25 The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
L’âme qui bénit sera engraissée; et celui qui enivre, lui-même aussi sera enivré.
26 He that withholdeth grain, the people shall curse him: but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
Celui qui cache le blé sera maudit des peuples; mais la bénédiction viendra sur la tête de ceux qui le vendent.
27 He that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come to him.
C’est avec raison que se lève au point du jour celui qui cherche les biens; mais celui qui recherche les maux en sera accablé.
28 He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
Celui qui se confie dans ses richesses tombera précipitamment; mais les justes comme la feuille verdoyante germeront.
29 He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Celui qui trouble sa maison possédera les vents, et celui qui est insensé servira le sage.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he that winneth souls is wise.
Le fruit du juste est un arbre de vie; et celui qui prend soin des âmes est sage.
31 Behold, the righteous shall be recompensed upon the earth: much more the wicked and the sinner.
Si le juste sur la terre reçoit sa punition, combien plus l’impie et le pécheur?

< Proverbs 11 >