< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Salomo mmɛbusɛm: Ɔba nyansafoɔ ma nʼagya ani gye, na ɔba kwasea brɛ ne maame awerɛhoɔ.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Ɛkwan bɔne so ahonya nni boɔ, nanso tenenee gye onipa firi owuo mu.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
Awurade remma ɛkɔm nne ɔteneneeni na omumuyɛfoɔ deɛ ɔka nʼadepa gu.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
Nsa a ɛnyɛ adwuma ma onipa di hia, nanso nsiyɛfoɔ nsa de ahonya ba.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Deɛ ɔboaboa nnɔbaeɛ ano wɔ ahuhuro berɛ no yɛ ɔba nyansafoɔ na deɛ ɔda wɔ twaberɛ mu no yɛ ɔba nimguaseni.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
Teneneefoɔ hyɛ nhyira kyɛ na akakabensɛm ayɛ omumuyɛfoɔ anom ma.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall perish.
Ɔteneneeni nkaeɛ yɛ nhyira, na omumuyɛfoɔ din bɛporɔ.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Akoma mu nyansafoɔ tie ɔhyɛ nsɛm, na ɔkwasea kasafoɔ hwe ase.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
Ɔnokwafoɔ nante dwoodwoo, na deɛ ɔfa akwan kɔntɔnkye so no ho bɛda adi.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Deɛ ɔde nitan bu nʼani no de ɔhaw ba, na ɔkwasea kasafoɔ hwe ase.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Ɔteneneeni anom yɛ nkwa asutire, na akakabensɛm ayɛ omumuyɛfoɔ anom ma.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
Ɔtan hwanyan mpaapaemu, nanso ɔdɔ kata mfomsoɔ nyinaa so.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Wohunu nyansa wɔ nhunumufoɔ anom, na abaa fata deɛ ɔnni atemmuo akyi.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
Anyansafoɔ kora nimdeɛ, nanso ɔkwasea ano frɛfrɛ ɔsɛeɛ.
15 The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
Adefoɔ ahonya yɛ wɔn kuropɔn a wɔabɔ ho ban, nanso ahiafoɔ hia yɛ wɔn asehweɛ.
16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
Ateneneefoɔ akatua de nkwa brɛ wɔn, na deɛ amumuyɛfoɔ nya no de asotwe brɛ wɔn.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Deɛ ɔtie nteteeɛ pa no kyerɛ nkwa kwan, na deɛ ɔpo ntenesoɔ no di afoforɔ anim yera ɛkwan.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
Deɛ ɔkata nitan soɔ no yɛ ɔtorofoɔ, na deɛ ɔdi nsekuro no yɛ ɔkwasea.
19 In the multitude of words there lacketh not sin: but he that holdeth his lips is wise.
Mfomsoɔ mpa ɔkasa bebree mu, na deɛ ɔkora ne tɛkrɛma no yɛ onyansafoɔ.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Ɔteneneeni tɛkrɛma yɛ dwetɛ amapa nanso omumuyɛfoɔ akoma nni boɔ.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.
Teneneefoɔ ano ho mfasoɔ ma bebree aduane, na atemmuo a nkwaseafoɔ nni enti wɔwuwu.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
Awurade nhyira de ahonya ba, na ɔmmfa ɔhaw biara nka ho.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
Bɔneyɛ yɛ anigyedeɛ ma ɔkwasea, nanso deɛ ɔwɔ nimdeɛ anigyeɛ wɔ nyansa mu.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Deɛ amumuyɛfoɔ suro no bɛba wɔn so; na deɛ teneneefoɔ pɛ no, wɔde bɛma wɔn.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Sɛ ahum no bɛtwam a, amumuyɛfoɔ yera, nanso teneneefoɔ gyina hɔ pintinn afebɔɔ.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Sɛdeɛ nsã kekakeka ka ɛse, na wisie kɔ ani no, saa ara na ɔkwadwofoɔ yɛ ma wɔn a wɔsoma noɔ.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
Awurade suro ma nkwa tenten, nanso wɔtwa amumuyɛfoɔ nkwa so.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
Teneneefoɔ anidasoɔ de ahotɔ ba, nanso amumuyɛfoɔ anidasoɔ nkɔsi hwee.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Awurade ɛkwan yɛ dwanekɔbea ma ɔteneneeni, nanso ɛyɛ ɔsɛeɛ ma wɔn a wɔyɛ bɔne.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Wɔrentɔre teneneefoɔ ase da, nanso amumuyɛfoɔ renka asase no so.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.
Nyansa firi teneneeni anom ba nanso tɛkrɛma a ɛdaadaa no wɔbɛtwa atwene.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh perverseness.
Teneneefoɔ ano nim adeɛ a ɛfata na omumuyɛfoɔ ano nim deɛ ɛyɛ nnaadaasɛm nko ara.