< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Parábolas de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, y un hijo necio el desconsuelo de su madre.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Nada aprovechan los tesoros de iniquidad, pero la justicia libra de la muerte.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
Yahvé no permite que el justo sufra hambre, al par que desatiende los apetitos de los malvados.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
La mano indolente empobrece, y la mano laboriosa enriquece.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Quien en verano recoge, es hijo sabio; el que ronca en la siega, se acarrea deshonra.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
La bendición (descansa) sobre la cabeza del justo, mientras los labios de los malvados encubren la maldad.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall perish.
La memoria del justo será bendita, pero el nombre de los malos es podredumbre.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
El sabio de corazón acepta los preceptos, el necio de labios, en cambio, caerá.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
Quien procede con rectitud anda seguro, mas el que tuerce sus caminos vendrá a ser descubierto.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Quien guiña los ojos causa dolores; y el necio de labios va a la perdición.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Fuente de vida es la boca del justo; mas los labios de los malvados encubren la injusticia.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
El odio suscita contiendas, el amor, empero, cubre todas las faltas.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
En los labios del prudente se halla la sabiduría, mas para las espaldas del que no tiene juicio es la vara.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
Los sabios conservan su saber, mas la boca del necio se apresura en causar ruina.
15 The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
La hacienda del rico es su plaza fuerte, la desgracia de los pobres es su misma pobreza.
16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
Los trabajos del justo son para vida, las ganancias del impío, para pecado.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Va por senda de vida quien hace caso de la corrección, anda descarriado quien no acepta la reprensión.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
El que disimula el odio tiene labios mentirosos, y quien esparce calumnias es un insensato.
19 In the multitude of words there lacketh not sin: but he that holdeth his lips is wise.
En el mucho hablar no falta pecado, el sabio ahorra sus palabras.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Plata finísima es la lengua del justo, mas el corazón del malvado vale muy poco.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.
Nutren a muchos los labios del justo, mas los necios mueren por falta de inteligencia.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
La bendición de Yahvé da prosperidad, nuestro afán no le añade nada.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
Es como un juego para el necio el hacer mal, y para el sensato el ser sabio.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Sobrevendrá al impío el mal que teme, mas a los justos se les concede lo que desean.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Como pasa el torbellino, así desaparece el impío, mas el justo queda cimentado para siempre.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Como el agraz para los dientes, y el humo para los ojos, así es el perezoso para el que le manda.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
El temor de Yahvé alarga la vida, mas los años de los malvados serán abreviados.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
La esperanza de los justos se transforma en gozo, la expectación de los malos en humo.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
El camino de Yahvé es una fortaleza para el hombre recto, pero causa de ruina para los obradores de iniquidad.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Nunca vacilará el justo, pero los impíos no subsistirán sobre la tierra.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.
La boca del justo brota sabiduría, la lengua perversa será cortada.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh perverseness.
Los labios del justo conocen la benevolencia, mas de la boca de los malvados sale la perversidad.