< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
Ordtøke av Salomo. Ein vis son er til gleda for far sin, men ein dårleg son er mor si til sorg.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Ragn-fegne skattar gagnar inkje, men rettferd frelser frå dauden.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
Herren let ikkje rettferdig mann hungra, men giren hjå gudlause viser han burt.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
Lat-hand skaper armod, men strevsam hand gjer rik.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Ein klok son sankar um sumaren, ein skjemdar-son søv um hausten.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
Velsigningar kjem yver hovudet på den rettferdige, men munnen åt dei gudlause gøymer vald.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall perish.
Minnet um den rettferdige ert til velsigning, men namnet åt dei gudlause morknar.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Den vise tek imot påbod, men gapen gjeng til grunns,
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
den som ferdast i uskyld, ferdast trygt, men den som gjeng krokvegar, skal verta kjend.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Den som blinkar med auga, valdar vondt, men gapkjeften gjeng til grunns.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Rettferdig manns munn er ei livsens kjelda, men munnen åt gudlause gøymar vald.
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
Hat yppar trætta, men kjærleik breider yver alle brot.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
På vitug manns lippor er visdom å finna, men riset høver åt ryggen på dåren.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
Dei vise gøymer kunnskapen sin, men or narremunn kann ein venta fåre.
15 The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
Rikmanns eiga er hans faste by; fatigfolks ulukka er deira armod.
16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
Det den rettferdige tener, gjeng til liv, det den gudlause vinn, gjeng til synd.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Den som på tukt tek vare, gjeng til livet, men den fer vilt som ikkje agtar age.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
Den som løyner hat, hev ljugarlippor, og den som breider ut baktale, er ein dåre.
19 In the multitude of words there lacketh not sin: but he that holdeth his lips is wise.
Der d’er mange ord, vil synd ikkje vanta, men den som set lås for lipporn’, er klok.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Rettferdig manns tunga er utvalt sylv, men gudløysings vit er lite verdt.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.
Rettferdig manns lippor læskar mange, men dårarne døyr for dei vantar vit.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
D’er Herrens velsigning som gjer rik, og eige stræv legg inkje til.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
Dåren finn moro i skjemdarverk, men den vituge mannen i visdom.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Det den ugudlege gruar for, kjem yver han, og det rettferdige ynskjer, vert deim gjeve.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Der stormen hev fare, er den gudlause burte, men den rettvise stend på æveleg grunn.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Som edik er for tennerne og røyk for augo, so er letingen for den som sender han.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
Otte for Herren lengjer livet, men gudløysings år vert stytte.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
Rettferdige kann venta gleda, men voni åt gudlause vert til inkjes.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Herrens veg er vern for den skuldfri, men øydeleggjing for illgjerningsmenner.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Rettferdig mann skal aldri rikkast, men gudlause skal ei få bu i landet.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.
Rettferdig manns munn ber visdoms frukt, men avskori vert den falske tunga.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh perverseness.
Rettferdig manns lippor søkjer hugnad, men munnen på gudlause berre fals.