< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
O razan-dreha’ i Selomòo. Mahaehak’ an-drae ty anake karafito, fe mañore an-drene’e ty anadahy gege.
2 Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivereth from death.
Tsy manjofake ty vara niazo an-kalo-tsere’e, fa mañaha an-kavilasy ty havantañañe.
3 The LORD will not allow the soul of the righteous to famish: but he casteth away the substance of the wicked.
Tsy apo’ Iehovà ho saliko ty vañoñe, fe aveve’e ty hadrao’ o lo-tserekeo.
4 He becometh poor that dealeth with a slack hand: but the hand of the diligent maketh rich.
Minday hararahañe ty satan-taña migebañe, fe mampañaleale ty fità’ i mavitrikey.
5 He that gathereth in summer is a wise son: but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
Anake mahihitse ty manontoñe ami’ty asara, fe minday hasalarañe ty anake miroro am-pitatahañe.
6 Blessings are upon the head of the just: but violence covereth the mouth of the wicked.
Fitahiañe ro añambone’ o vantañeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo.
7 The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall perish.
Mahahaha ty fitiahiañe o vantañeo, fe hihomake ty añara’ o lo-tserekeo.
8 The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
Mañaon-dily ty arofo’ o mahihitseo, fe hianto ty gege mitolom-bolañe.
9 He that walketh uprightly walketh surely: but he that perverteth his ways shall be known.
Midraidraitse am-panintsiñañe ty mpañavelo an-kavañonañe, fe ho fohiñe ty mitsontike an-dala mikelokeloke.
10 He that winketh with the eye causeth sorrow: but a prating fool shall fall.
Mampioremeñe ty mañieke, vaho ho gorèñe ty gege mivolambolañe.
11 The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covereth the mouth of the wicked.
Tsiritsiriohen-kaveloñe ty falie’ o vañoñeo, fe mañeta-piaroteñe ty vava’ o lo-tserekeo,
12 Hatred stirreth up strifes: but love covereth all sins.
Mitrobo fifandierañe ty falaiñañe, fe mandembeke ze atao fiolàñe ty fikokoañe.
13 In the lips of him that hath understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
Tendrek’ am-pivimbi’ o mahilalao ty hihitse, fe mañeva ty lambosi’ i po-hilalay ty kobaiñe.
14 Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
Mañaja hilala o mahihitseo, fe antitotse ty fiantoañe ty vava’ o dagolao.
15 The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
Kijoly maozatse ty varam-pañaleale; fampiantoañe o rarakeo ty hapoia’iareo.
16 The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.
Havelo ty tambe’ o vantañeo, vaho fandilovañe ty karama’ o lo-tserekeo.
17 He is in the way of life that keepeth instruction: but he that refuseth reproof erreth.
Mañori-dàlan-kaveloñe ty mañaoñ’ anatse, fe mandridrike ty tsy mipaok’endake.
18 He that hideth hatred with lying lips, and he that uttereth a slander, is a fool.
Aman-tsoñy mandañitse ty mañetake falaiñañe, vaho gege ty mampiboele dramotse.
19 In the multitude of words there lacketh not sin: but he that holdeth his lips is wise.
Tsy po-tahiñe ty maro rehake, mahihitse ka ty maha-tam-pivimby.
20 The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
Volafoty hiringiri’e ty famele’ o vantañeo; fe tsy vente’e ty tro’ o lo-tserekeo.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom.
Mamahañe maro ty fivimbi’ o vantañeo, fe mampivetrake ty dagola te tsy aman-kilala.
22 The blessing of the LORD, it maketh rich, and he addeth no sorrow with it.
Ty fitahia’ Iehovà ro mampañaleale, vaho tsy tovoña’e anahelo.
23 It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding hath wisdom.
Fihisà’ ty seretse ty mikilily, fe hihitse ty ho amy t’indaty mahilala.
24 The fear of the wicked, it shall come upon him: but the desire of the righteous shall be granted.
Hifetsak’ amy lo-tserekey ty ihembaña’e, fe hatolotse amy vantañey ty fisalalà’e.
25 As the whirlwind passeth, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
Ie misaok’ añe ty talio, tsy eo ka i lo-tserekey, fe mijadoñe nainai’e o vañoñeo.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
Hoe kile amo fihitsikeo, naho hatoeñe amo fihainoo, ty tembo amo mpañirak’ azeo.
27 The fear of the LORD prolongeth days: but the years of the wicked shall be shortened.
Fañalavañe andro ty fañeveñañe am’ Iehovà, fe ho tomoreñe ty tao’o lo-tserekeo.
28 The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
Hafaleañe ty fisalala’o vantañeo, fe ho modo ty fitamà’ o lo-tserekeo.
29 The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
Rova maozats’ amo mahitio ty làla’ Iehovà, f’ie firotsahañe amo mpanao ratio.
30 The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
Le lia’e tsy hasiotse o vantañeo, fe tsy himoneña’ o tsereheñeo i taney.
31 The mouth of the just bringeth forth wisdom: but the perverse tongue shall be cut out.
Mamoa hihitse ty falie’ o vañoñeo, fe haitoañe ty lela mitera.
32 The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaketh perverseness.
Apota’ ty fivimbi’ o mahitio ze mete akareñe, fe mengoke ty vava’ o lo-tserekeo.