< Proverbs 1 >
1 The proverbs of Solomon the son of David, king of Israel;
LOS proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 To know wisdom and instruction; to perceive the words of understanding;
Para entender sabiduría y doctrina; para conocer las razones prudentes;
3 To receive the instruction of wisdom, justice, and judgment, and equity;
Para recibir el consejo de prudencia, justicia, y juicio y equidad;
4 To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion.
Para dar sagacidad á los simples, y á los jóvenes inteligencia y cordura.
5 A wise man will hear, and will increase learning; and a man of understanding shall attain to wise counsels:
Oirá el sabio, y aumentará el saber; y el entendido adquirirá consejo;
6 To understand a proverb, and the interpretation; the words of the wise, and their dark sayings.
Para entender parábola y declaración; palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge: but fools despise wisdom and instruction.
El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos desprecian la sabiduría y la enseñanza.
8 My son, hear the instruction of thy father, and forsake not the law of thy mother:
Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, y no desprecies la dirección de tu madre:
9 For they shall be an ornament of grace to thy head, and chains about thy neck.
Porque adorno de gracia serán á tu cabeza, y collares á tu cuello.
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
11 If they say, Come with us, let us lay wait for blood, let us lurk secretly for the innocent without cause:
Si dijeren: Ven con nosotros, pongamos asechanzas á la sangre, acechemos sin motivo al inocente;
12 Let us swallow them up alive as the grave; and whole, as those that go down into the pit: (Sheol )
Los tragaremos vivos como el sepulcro, y enteros, como los que caen en sima; (Sheol )
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil:
Hallaremos riquezas de todas suertes, henchiremos nuestras casas de despojos;
14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse:
Echa tu suerte entre nosotros; tengamos todos una bolsa:
15 My son, walk not thou in the way with them; keep thy foot from their path:
Hijo mío, no andes en camino con ellos; aparta tu pie de sus veredas:
16 For their feet run to evil, and make haste to shed blood.
Porque sus pies correrán al mal, é irán presurosos á derramar sangre.
17 Surely in vain the net is spread in the sight of any bird.
Porque en vano se tenderá la red ante los ojos de toda ave;
18 And they lay wait for their own blood; they lurk secretly for their own lives.
Mas ellos á su propia sangre ponen asechanzas, y á sus almas tienden lazo.
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; who taketh away the life of its owners.
Tales son las sendas de todo el que es dado á la codicia, [la cual] prenderá el alma de sus poseedores.
20 Wisdom crieth outside; she uttereth her voice in the streets:
La sabiduría clama de fuera, da su voz en las plazas:
21 She crieth in the chief place of concourse, in the openings of the gates: in the city she uttereth her words, saying,
Clama en los principales lugares de concurso; en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
22 How long, ye simple ones, will ye love simplicity? and the scorners delight in their scorning, and fools hate knowledge?
¿Hasta cuándo, oh simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
23 Turn ye at my reproof: behold, I will pour out my spirit to you, I will make known to you my words.
Volveos á mi reprensión: he aquí yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
24 Because I have called, and ye refused; I have stretched out my hand, and no man regarded;
Por cuanto llamé, y no quisisteis; extendí mi mano, y no hubo quien escuchase;
25 But ye have set at nought all my counsel, and rejected my reproof:
Antes desechasteis todo consejo mío, y mi reprensión no quisisteis:
26 I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear cometh;
También yo me reiré en vuestra calamidad, y me burlaré cuando [os] viniere lo que teméis;
27 When your fear cometh as desolation, and your destruction cometh as a whirlwind; when distress and anguish cometh upon you.
Cuando viniere como una destrucción lo que teméis, y vuestra calamidad llegare como un torbellino; cuando sobre vosotros viniere tribulación y angustia.
28 Then shall they call upon me, but I will not answer; they shall seek me early, but they shall not find me:
Entonces me llamarán, y no responderé; buscarme han de mañana, y no me hallarán:
29 Because they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD:
Por cuanto aborrecieron la sabiduría, y no escogieron el temor de Jehová,
30 They rejected my counsel: they despised all my reproof.
Ni quisieron mi consejo, y menospreciaron toda reprensión mía:
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Comerán pues del fruto de su camino, y se hartarán de sus consejos.
32 For the turning away of the simple shall slay them, and the prosperity of fools shall destroy them.
Porque el reposo de los ignorantes los matará, y la prosperidad de los necios los echará á perder.
33 But whoever hearkeneth to me shall dwell in safety, and shall be quiet from fear of evil.
Mas el que me oyere, habitará confiadamente, y vivirá reposado, sin temor de mal.