< Nahum 1 >

1 The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
Carga de Ninive. Livro da visão de Nahum, o elcoshita.
2 God is jealous, and the LORD avengeth; the LORD avengeth, and is furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserveth wrath for his enemies.
O Senhor é Deus zeloso e que toma vingança, o Senhor toma vingança e tem furor: o Senhor toma vingança contra os seus adversarios, e guarda a ira contra os seus inimigos.
3 The LORD is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the LORD hath his way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of his feet.
O Senhor é tardio em irar-se, porém grande em força, e ao culpado não tem por innocente: o Senhor, cujo caminho é na tormenta, e na tempestade, e as nuvens são o pó dos seus pés.
4 He rebuketh the sea, and maketh it dry, and drieth up all the rivers: Bashan languisheth, and Carmel, and the flower of Lebanon languisheth.
Elle reprehende ao mar, e o faz seccar, e esgota todos os rios: desfallecem Basan e Carmelo, e a flor do Libano se murchou.
5 The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, even the world, and all that dwell in it.
Os montes tremem perante elle, e os outeiros se derretem; e a terra se levanta na sua presença; e o mundo, e todos os que n'elle habitam.
6 Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
Quem parará diante do seu furor? e quem persistirá diante do ardor da sua ira? a sua colera se derramou como um fogo, e as rochas foram por elle derribadas.
7 The LORD is good, a strong hold in the day of trouble; and he knoweth them that trust in him.
O Senhor é bom, elle serve de fortaleza no dia da angustia, e conhece aos que confiam n'elle.
8 But with an overrunning flood he will make an utter end of its place, and darkness shall pursue his enemies.
E com uma inundação trasbordante acabará d'uma vez com o seu logar; e as trevas perseguirão os seus inimigos.
9 What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
Que pensaes vós contra o Senhor? elle mesmo vos consumirá de todo: não se levantará por duas vezes a angustia.
10 For while they are entangled together as thorns, and while they are drunk as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.
Porque elles se entrelaçam como os espinhos, e se embebedam como bebados; serão inteiramente consumidos como palha secca.
11 There is one come out of thee, that imagineth evil against the LORD, a wicked counsellor.
De ti saiu um que pensou mal contra o Senhor, um conselheiro de Belial.
12 Thus saith the LORD; Though they are quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
Assim diz o Senhor: Por mais seguros que estejam, e por mais numerosos que sejam, ainda assim serão tosquiados, e elle passará: eu te affligi, porém não te affligirei mais.
13 For now I will break his yoke from off thee, and will burst thy bonds asunder.
Mas agora quebrarei o seu jugo de sobre ti, e romperei os teus laços.
14 And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile.
Porém contra ti o Senhor deu ordem, que mais ninguem do teu nome seja semeado: da casa do teu deus exterminarei as imagens de esculptura e de fundição: ali te farei o teu sepulchro, porque és vil
15 Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that proclaimeth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.
Eis que sobre os montes os pés do que traz as boas novas, do que annuncia a paz! celebra as tuas festas, ó Judah, cumpre os teus votos, porque o impio não tornará mais a passar por ti: elle é inteiramente exterminado.

< Nahum 1 >