< Matthew 25 >
1 Then shall the kingdom of heaven be likened to ten virgins, who took their lamps, and went forth to meet the bridegroom.
“At that time the kingdom of heaven will be like ten virgins who took their lamps and went out to meet the bridegroom.
2 And five of them were wise, and five were foolish.
Five of them were wise, and five were foolish.
3 They that were foolish took their lamps, and took no oil with them:
When those who were foolish took their lamps, they did not take oil with them,
4 But the wise took oil in their vessels with their lamps.
but the wise took oil in their flasks along with their lamps.
5 While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
When the bridegroom was delayed, they all became drowsy and slept.
6 And at midnight there was a cry made, Behold, the bridegroom cometh; go ye out to meet him.
But in the middle of the night there was a shout: ‘Behold, the bridegroom is coming! Come out to meet him.’
7 Then all those virgins arose, and trimmed their lamps.
Then all the virgins rose and trimmed their lamps.
8 And the foolish said to the wise, Give us of your oil; for our lamps are gone out.
And the foolish ones said to the wise, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’
9 But the wise answered, saying, Not so; lest there be not enough for us and you: but go ye rather to them that sell, and buy for yourselves.
But the wise replied, ‘No, there will not be enough for us and for you. Instead, go to those who sell oil and buy some for yourselves.’
10 And while they were going to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
But while they were on their way to buy it, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast. Then the door was shut.
11 Afterward came also the other virgins, saying, Lord, Lord, open to us.
Afterward the other virgins also came, saying, ‘Lord, Lord, open the door for us.’
12 But he answered and said, Verily I say to you, I know you not.
But he answered, ‘Truly I say to you, I do not know you.’
13 Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour when the Son of man cometh.
Therefore keep watch, for you do not know the day or the hour in which the Son of Man is coming.
14 For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered to them his goods.
“For it is just like a man about to go on a journey, who called his servants and entrusted his possessions to them.
15 And to one he gave five talents, to another two, and to another one; to every man according to his own ability; and immediately took his journey.
To one he gave five talents, to another two talents, and to another one talent, each according to his ability. And he immediately went on his journey.
16 Then he that had received the five talents went and traded with the same, and gained other five talents.
The man who had received the five talents went and traded with them, and made five more talents.
17 And likewise he that had received two, he also gained other two.
In the same way, the man who had received the two talents also earned two more.
18 But he that had received one went and dug in the earth, and hid his lord’s money.
But the man who had received the one talent went and dug a hole in the ground and hid his master's money.
19 After a long time the lord of those servants cometh, and reckoneth with them.
“After a long time the master of those servants came and settled accounts with them.
20 And he that had received five talents came and brought other five talents, saying, Lord, thou didst deliver to me five talents: behold, I have gained besides them five talents more.
The man who had received the five talents came to him and brought the other five talents, saying, ‘Master, yoʋ entrusted me with five talents; behold, I have earned five more talents besides them.’
21 His lord said to him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant! Yoʋ have been faithful over a few things; I will set yoʋ over many things. Enter into the joy of yoʋr master.’
22 He also that had received two talents came and said, Lord, thou didst deliver to me two talents: behold, I have gained two other talents besides them.
The man who had received the two talents also came to him and said, ‘Master, yoʋ entrusted me with two talents; behold, I have earned two more talents besides them.’
23 His lord said to him, Well done, good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant! Yoʋ have been faithful over a few things; I will set yoʋ over many things. Enter into the joy of yoʋr master.’
24 Then he who had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not scattered seed:
Then the man who had received the one talent came to him and said, ‘Master, I knew that yoʋ were a hard man, reaping where yoʋ did not sow and gathering where yoʋ scattered no seed.
25 And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast what is thine.
So I was afraid and went and hid yoʋr talent in the ground. Behold, yoʋ have what is yoʋrs.’
26 His lord answered and said to him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I have not sown, and gather where I have not scattered seed:
But his master answered him, ‘Yoʋ evil and lazy servant! Yoʋ knew, did yoʋ, that I reap where I have not sown and gather where I have scattered no seed?
27 Thou oughtest therefore to have put my money in the bank, and then at my coming I should have received my own with interest.
Then yoʋ should have deposited my money with the bankers, and when I came I would have received what is mine with interest.
28 Take therefore the talent from him, and give it to him who hath ten talents.
Therefore take the talent from him and give it to the one who has ten talents.
29 For to every one that hath shall be given, and he shall have abundance: but from him that hath not shall be taken away even that which he hath.
For everyone who has will be given more, and he will have an abundance. But the one who does not have, even what he has will be taken away from him.
30 And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
And throw that worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’
31 When the Son of man shall come in his glory, and all the holy angels with him, then shall he sit upon the throne of his glory:
“When the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels with him, he will sit down on his throne of glory.
32 And before him shall be gathered all nations: and he shall separate them one from another, as a shepherd divideth his sheep from the goats:
All the nations will be gathered before him, and he will separate them from one another as a shepherd separates the sheep from the goats.
33 And he shall set the sheep on his right hand, but the goats on the left.
He will set the sheep on his right and the goats on his left.
34 Then shall the King say to them on his right hand, Come, ye blessed of my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world:
Then the King will say to those on his right, ‘Come, you who are blessed by my Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world.
35 For I was hungry, and ye gave me food: I was thirsty, and ye gave me drink: I was a stranger, and ye took me in:
For I was hungry, and you gave me something to eat; I was thirsty, and you gave me something to drink; I was a stranger, and you took me in;
36 Naked, and ye clothed me: I was sick, and ye visited me: I was in prison, and ye came to me.
I was naked, and you clothed me; I was sick, and you looked after me; I was in prison, and you came to visit me.’
37 Then shall the righteous answer him, saying, Lord, when saw we thee hungry, and fed thee? or thirsty, and gave thee drink?
Then the righteous will answer him, ‘Lord, when did we see yoʋ hungry and feed yoʋ, or thirsty and give yoʋ something to drink?
38 When saw we thee a stranger, and took thee in? or naked, and clothed thee?
When did we see yoʋ as a stranger and take yoʋ in, or naked and clothe yoʋ?
39 Or when saw we thee sick, or in prison, and came to thee?
When did we see yoʋ sick or in prison and come to visit yoʋ?’
40 And the King shall answer and say to them, Verily I say to you, Inasmuch as ye have done it to one of the least of these my brethren, ye have done it to me.
The King will answer them, ‘Truly I say to you, inasmuch as you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’
41 Then shall he say also to them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire, prepared for the devil and his angels: (aiōnios )
“Then he will say to those on his left, ‘Depart from me, you who are accursed, into the eternal fire prepared for the devil and his angels. (aiōnios )
42 For I was hungry, and ye gave me no food: I was thirsty, and ye gave me no drink:
For I was hungry, and you did not give me anything to eat; I was thirsty, and you did not give me anything to drink;
43 I was a stranger, and ye took me not in: naked, and ye clothed me not: sick, and in prison, and ye visited me not.
I was a stranger, and you did not take me in; I was naked, and you did not clothe me; I was sick and in prison, and you did not look after me.’
44 Then shall they also answer him, saying, Lord, when saw we thee hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not minister to thee?
Then they too will answer, ‘Lord, when did we see yoʋ hungry or thirsty or as a stranger or naked or sick or in prison, and not take care of yoʋ?’
45 Then shall he answer them, saying, Verily I say to you, Inasmuch as ye did it not to one of the least of these, ye did it not to me.
He will answer them, ‘Truly I say to you, inasmuch as you did not do it to one of the least of these, neither did you do it to me.’
46 And these shall go away into everlasting punishment: but the righteous into life eternal. (aiōnios )
And these will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.” (aiōnios )