< Matthew 20 >
1 For the kingdom of heaven is like a man that is an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
For the kyngdome of heven ys lyke vnto an houssholder which went out erly in the morninge to hyre labourers into hys vyneyarde.
2 And when he had agreed with the labourers for a penny a day, he sent them into his vineyard.
And he agreed wt the labourers for a peny a daye and sent them into his vyneyarde.
3 And he went out about the third hour, and saw others standing idle in the marketplace,
And he went out about the thyrde houre and sawe other stonding ydell in the marketplace
4 And said to them; Go ye also into the vineyard, and whatever is right I will give you. And they went.
and sayd vnto them go ye also into my vyneyarde: and whatsoever is right I will geve you. And they went there waye.
5 Again he went out about the sixth and ninth hour, and did the same.
Agayne he wet out about the sixte and nynthe houre and dyd lyke wyse.
6 And about the eleventh hour he went out, and found others standing idle, and saith to them, Why stand ye here all the day idle?
And he went out aboute the eleventhe houre and founde other stondynge ydell and sayde vnto them: Why stonde ye here all the daye ydell?
7 They say to him, Because no man hath hired us. He saith to them, Go ye also into the vineyard; and whatever is right, that shall ye receive.
They sayde vnto hym: because no man hath hyred vs. He sayde to them: goo ye alsoo into my vyneyarde and whatsoever is right that shall ye receave.
8 So when evening was come, the lord of the vineyard saith to his steward, Call the labourers, and give them their hire, beginning from the last to the first.
When even was come the lorde of the vyneyarde sayde vnto hys steward: call the labourers and geve them their hyre beginnyng at ye laste tyll thou come to ye fyrste.
9 And when they came that were hired about the eleventh hour, they received every man a penny.
And they whiche were hyred aboute the eleventhe houre came and receaved every man a peny.
10 But when the first came, they supposed that they should receive more; and they likewise received every man a penny.
Then came ye fyrst supposyng yt they shuld receave moare: and they likewyse receaved every man a peny.
11 And when they had received it, they murmured against the master of the house,
And when they had receaved it they murmured agaynst the good man of the housse
12 Saying, These last have worked but one hour, and thou hast made them equal to us, who have borne the burden and heat of the day.
saying: These laste have wrought but one houre and thou hast made them equall vnto vs which have born ye burthe and heet of the daye.
13 But he answered one of them, and said, Friend, I do thee no wrong: didst thou not agree with me for a penny?
He answered to one of the sayinge: frende I do the no wronge: dyddest thou not agre wt me for a peny?
14 Take that which is thine, and go thy way: I will give to this last, even as to thee.
Take that which is thy duty and go thy waye. I will geve vnto this last as moche as to the.
15 Is it not lawful for me to do what I will with my own? Is thy eye evil, because I am good?
Ys it not lawfull for me to do as me listeth with myne awne? Ys thyne eye evyll because I am good?
16 So the last shall be first, and the first last: for many are called, but few chosen.
Soo the laste shalbe fyrste and the fyrste shalbe laste. For many are called and feawe be chosen.
17 And Jesus going up to Jerusalem took the twelve disciples aside in the way, and said to them,
And Iesus ascended to Ierusalem and toke the. xii. disciples a parte in the waye and sayde to the.
18 Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed to the chief priests and to the scribes, and they shall condemn him to death,
Beholde we goo vp to Ierusalem and the sonne of ma shalbe betrayed vnto ye chefe prestes and vnto the scribes and they shall condene him to deeth
19 And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify him: and the third day he shall rise again.
and shall delyvre him to the getils to be mocked to be scourged and to be crucified: and ye thyrd daye he shall ryse agayne.
20 Then came to him the mother of Zebedee’s children with her sons, worshipping him, and desiring a certain thing of him.
Then came to hym the mother of zebedes chyldren with her sonnes worshippynge him and desyringe a certayne thinge of him.
21 And he said to her, What wilt thou? She saith to him, Grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom.
And he sayd vnto her: what wilt thou have? She sayde vnto him: Gravnte that these my two sonnes may sit ye one on thy right hond and the other on ye lifte hond in thy kyngdome.
22 But Jesus answered and said, Ye know not what ye ask. Are ye able to drink of the cup that I shall drink of, and to be baptized with the baptism that I am baptized with? They say to him, We are able.
Iesus answered and sayd: Ye wot not what ye axe. Are ye able to drynke of the cuppe yt I shall drynke of and to be baptised wt the baptyme that I shalbe baptised with? They answered to him that we are.
23 And he saith to them, Ye shall drink indeed of my cup, and be baptized with the baptism that I am baptized with: but to sit on my right hand, and on my left, is not mine to give, but it shall be given to them for whom it is prepared by my Father.
And he sayd vnto the: Ye shall drinke of my cvp and shalbe baptised with the baptyme that I shalbe baptised with. But to syt on my ryght hond and on my lyst hond is not myne to geve: but to them for whom it is prepared of my father.
24 And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
And when the ten hearde this they disdayned at ye two brethre:
25 But Jesus called them to him, and said, Ye know that the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.
But Iesus called them vnto him and sayde: Ye knowe yt the lordes of the gentyls have dominacio over them. And they that are great exercise power over the.
26 But it shall not be so among you: but whoever will be great among you, let him be your minister;
It shall not be so amoge you. But whosoever wyll be greate amoge you let him be youre minister:
27 And whoever will be chief among you, let him be your servant:
and whosoever wil be chefe let him be youre servaut
28 Even as the Son of man came not to be ministered to, but to minister, and to give his life a ransom for many.
eve as the sonne of man came not to be ministred vnto but to minister and to geve his lyfe for the redempcion of many.
29 And as they departed from Jericho, a great multitude followed him.
And as they departed fro Hierico moche people folowed him.
30 And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
And beholde two blinde men sittinge by ye waysyde whe they hearde Iesus passe by cryed sayinge: Thou Lorde ye sonne of David have mercy on vs.
31 And the multitude rebuked them, that they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
And ye people rebuked them be cause they shulde holde their peace. But they cryed ye moare sayinge: have mercy on vs thou Lorde which arte ye sonne of David.
32 And Jesus stood still, and called them, and said, What will ye that I shall do to you?
Then Iesus stode styll and called the and sayde: what will ye that I shulde do to you:
33 They say to him, Lord, that our eyes may be opened.
They sayd to him: Lorde that oure eyes maye be opened.
34 So Jesus had compassion on them, and touched their eyes: and immediately their eyes received sight, and they followed him.
Iesus had copassion on the and touched their eyes. And immediatly their eyes receaved syght. And they folowed him.