< Luke 8 >
1 And it came to pass afterward, that he went throughout every city and village, preaching and showing the glad tidings of the kingdom of God: and the twelve were with him,
Soon afterwards, he went about through cities and villages, preaching and bringing the good news of God’s Kingdom. With him were the twelve,
2 And certain women, who had been healed of evil spirits and infirmities, Mary called Magdalene, out of whom went seven demons,
and certain women who had been healed of evil spirits and infirmities: Mary who was called Magdalene, from whom seven demons had gone out;
3 And Joanna the wife of Chuza Herod’s steward, and Susanna, and many others, who ministered to him of their substance.
and Joanna, the wife of Chuzas, Herod’s steward; Susanna; and many others who served them from their possessions.
4 And when many people were gathered together, and had come to him out of every city, he spoke by a parable:
When a great multitude came together and people from every city were coming to him, he spoke by a parable:
5 A sower went out to sow his seed: and as he sowed, some fell by the way side; and it was trodden down, and the fowls of the air devoured it.
“The farmer went out to sow his seed. As he sowed, some fell along the road, and it was trampled under foot, and the birds of the sky devoured it.
6 And some fell upon a rock; and as soon as it was sprung up, it withered away, because it lacked moisture.
Other seed fell on the rock, and as soon as it grew, it withered away, because it had no moisture.
7 And some fell among thorns; and the thorns sprang up with it, and choked it.
Other fell amid the thorns, and the thorns grew with it and choked it.
8 And other fell on good ground, and sprang up, and bore fruit an hundredfold. And when he had said these things, he cried, He that hath ears to hear, let him hear.
Other fell into the good ground and grew and produced one hundred times as much fruit.” As he said these things, he called out, “He who has ears to hear, let him hear!”
9 And his disciples asked him, saying, What doth this parable mean?
Then his disciples asked him, “What does this parable mean?”
10 And he said, To you it is given to know the mysteries of the kingdom of God: but to others in parables; that seeing they may not see, and hearing they may not understand.
He said, “To you it is given to know the mysteries of God’s Kingdom, but to the rest it is given in parables, that ‘seeing they may not see, and hearing they may not understand.’
11 Now the parable is this: The seed is the word of God.
“Now the parable is this: The seed is the word of God.
12 Those by the way side are they that hear; then cometh the devil, and taketh away the word out of their hearts, lest they should believe and be saved.
Those along the road are those who hear; then the devil comes and takes away the word from their heart, that they may not believe and be saved.
13 They on the rock are they, who, when they hear, receive the word with joy; and these have no root, who for a while believe, and in time of temptation fall away.
Those on the rock are they who, when they hear, receive the word with joy; but these have no root. They believe for a while, then fall away in time of temptation.
14 And that which fell among thorns are they, who, when they have heard, go forth, and are choked with cares and riches and pleasures of this life, and bring no fruit to perfection.
What fell among the thorns, these are those who have heard, and as they go on their way they are choked with cares, riches, and pleasures of life; and they bring no fruit to maturity.
15 But that on the good ground are they, who in an honest and good heart, having heard the word, keep it, and bring forth fruit with patience.
Those in the good ground, these are those who with an honest and good heart, having heard the word, hold it tightly, and produce fruit with perseverance.
16 No man, when he hath lighted a lamp, covereth it with a vessel, or putteth it under a bed; but setteth it on a lampstand, that they who enter in may see the light.
“No one, when he has lit a lamp, covers it with a container or puts it under a bed; but puts it on a stand, that those who enter in may see the light.
17 For nothing is secret, that shall not become evident; neither any thing hid, that shall not be known and come to light.
For nothing is hidden that will not be revealed, nor anything secret that will not be known and come to light.
18 Take heed therefore how ye hear: for whoever hath, to him shall be given; and whoever hath not, from him shall be taken even that which he seemeth to have.
Be careful therefore how you hear. For whoever has, to him will be given; and whoever does not have, from him will be taken away even that which he thinks he has.”
19 Then came to him his mother and his brethren, and could not come near to him for the crowd.
His mother and brothers came to him, and they could not come near him for the crowd.
20 And it was told to him by certain who said, Thy mother and thy brethren stand outside, desiring to see thee.
Some people told him, “Your mother and your brothers stand outside, desiring to see you.”
21 And he answered and said to them, My mother and my brethren are these who hear the word of God, and do it.
But he answered them, “My mother and my brothers are these who hear the word of God and do it.”
22 Now it came to pass on a certain day, that he went into a boat with his disciples: and he said to them, Let us go over to the other side of the lake. And they launched forth.
Now on one of those days, he entered into a boat, himself and his disciples, and he said to them, “Let’s go over to the other side of the lake.” So they launched out.
23 But as they sailed he fell asleep: and there came down a storm of wind on the lake; and they were filled with water, and were in jeopardy.
But as they sailed, he fell asleep. A wind storm came down on the lake, and they were taking on dangerous amounts of water.
24 And they came to him, and awoke him, saying, Master, master, we perish. Then he arose, and rebuked the wind and the raging of the water: and they ceased, and there was a calm.
They came to him and awoke him, saying, “Master, Master, we are dying!” He awoke and rebuked the wind and the raging of the water; then they ceased, and it was calm.
25 And he said to them, Where is your faith? And they being afraid marvelled, saying one to another, What manner of man is this! for he commandeth even the winds and water, and they obey him.
He said to them, “Where is your faith?” Being afraid, they marveled, saying to one another, “Who is this then, that he commands even the winds and the water, and they obey him?”
26 And they arrived at the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee.
Then they arrived at the country of the Gadarenes, which is opposite Galilee.
27 And when he went forth to land, there met him out of the city a certain man, who had demons a long time, and wore no clothes, neither abode in any house, but in the tombs.
When Jesus stepped ashore, a certain man out of the city who had demons for a long time met him. He wore no clothes, and did not live in a house, but in the tombs.
28 When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, What have I to do with thee, Jesus, thou Son of God most high? I beseech thee, torment me not.
When he saw Jesus, he cried out and fell down before him, and with a loud voice said, “What do I have to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I beg you, do not torment me!”
29 ( For he had commanded the unclean spirit to come out of the man. For often it had caught him: and he was kept bound with chains and in fetters; and he broke the bands, and was driven by the demon into the wilderness.)
For Jesus was commanding the unclean spirit to come out of the man. For the unclean spirit had often seized the man. He was kept under guard and bound with chains and fetters. Breaking the bonds apart, he was driven by the demon into the desert.
30 And Jesus asked him, saying, What is thy name? And he said, Legion: because many demons had entered into him.
Jesus asked him, “What is your name?” He said, “Legion,” for many demons had entered into him.
31 And they besought him that he would not command them to go out into the deep. (Abyssos )
They begged him that he would not command them to go into the Abyss (Abyssos ).
32 And there was there an herd of many swine feeding on the mountain: and they besought him that he would allow them to enter into them. And he permitted them.
Now there was there a herd of many pigs feeding on the mountain, and they begged him that he would allow them to enter into those. Then he allowed them.
33 Then the demons went out of the man, and entered into the swine: and the herd ran violently down a steep place into the lake, and were choked.
The demons came out of the man and entered into the pigs, and the herd rushed down the steep bank into the lake and were drowned.
34 When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country.
When those who fed them saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country.
35 Then they went out to see what was done; and came to Jesus, and found the man, out of whom the demons had departed, sitting at the feet of Jesus, clothed, and in his right mind: and they were afraid.
People went out to see what had happened. They came to Jesus and found the man from whom the demons had gone out, sitting at Jesus’ feet, clothed and in his right mind; and they were afraid.
36 They also who saw it told them by what means he that was possessed by the demons was healed.
Those who saw it told them how he who had been possessed by demons was healed.
37 Then the whole multitude of the country of the surrounding region of the Gadarenes besought him to depart from them; for they were seized with great fear: and he went into the boat, and returned back again.
All the people of the surrounding country of the Gadarenes asked him to depart from them, for they were very much afraid. Then he entered into the boat and returned.
38 Now the man out of whom the demons had departed besought him that he might be with him: but Jesus sent him away, saying,
But the man from whom the demons had gone out begged him that he might go with him, but Jesus sent him away, saying,
39 Return to thy own house, and show what great things God hath done to thee. And he went away, and proclaimed throughout the whole city what great things Jesus had done to him.
“Return to your house, and declare what great things God has done for you.” He went his way, proclaiming throughout the whole city what great things Jesus had done for him.
40 And it came to pass, that, when Jesus had returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.
When Jesus returned, the multitude welcomed him, for they were all waiting for him.
41 And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at the feet of Jesus, and besought him that he would come into his house:
Behold, a man named Jairus came. He was a ruler of the synagogue. He fell down at Jesus’ feet and begged him to come into his house,
42 For he had one daughter only, about twelve years of age, and she lay dying. But as he was going the people thronged him.
for he had an only born daughter, about twelve years of age, and she was dying. But as he went, the multitudes pressed against him.
43 And a woman having an issue of blood twelve years, who had spent all her living upon physicians, neither could be healed by any,
A woman who had a flow of blood for twelve years, who had spent all her living on physicians and could not be healed by any,
44 Came behind him, and touched the border of his garment: and immediately her issue of blood stopped.
came behind him and touched the fringe of his cloak. Immediately the flow of her blood stopped.
45 And Jesus said, Who touched me? When all denied, Peter and they that were with him said, Master, the multitude throng thee and press thee, and sayest thou, Who touched me?
Jesus said, “Who touched me?” When all denied it, Peter and those with him said, “Master, the multitudes press and jostle you, and you say, ‘Who touched me?’”
46 And Jesus said, Somebody hath touched me: for I perceive that power hath gone out of me.
But Jesus said, “Someone did touch me, for I perceived that power has gone out of me.”
47 And when the woman saw that she was not hid, she came trembling, and falling down before him, she declared to him before all the people for what cause she had touched him, and how she was healed immediately.
When the woman saw that she was not hidden, she came trembling; and falling down before him declared to him in the presence of all the people the reason why she had touched him, and how she was healed immediately.
48 And he said to her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee well; go in peace.
He said to her, “Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace.”
49 While he was yet speaking, there cometh one from the house of the ruler of the synagogue, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.
While he still spoke, one from the ruler of the synagogue’s house came, saying to him, “Your daughter is dead. Do not trouble the Teacher.”
50 But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made well.
But Jesus hearing it, answered him, “Do not be afraid. Only believe, and she will be healed.”
51 And when he came into the house, he allowed no man to go in, except Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.
When he came to the house, he did not allow anyone to enter in, except Peter, John, James, the father of the child, and her mother.
52 And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.
All were weeping and mourning her, but he said, “Do not weep. She is not dead, but sleeping.”
53 And they laughed at him, knowing that she was dead.
They were ridiculing him, knowing that she was dead.
54 And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.
But he put them all outside, and taking her by the hand, he called, saying, “Child, arise!”
55 And her spirit came again, and she arose immediately: and he commanded to give her something to eat.
Her spirit returned, and she rose up immediately. He commanded that something be given to her to eat.
56 And her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.
Her parents were amazed, but he commanded them to tell no one what had been done.