< Leviticus 15 >
1 And the LORD spoke to Moses and to Aaron, saying,
Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
2 Speak to the children of Israel, and say to them, When any man hath a running issue out of his flesh, because of his issue he is unclean.
“Speak to the people of Israel, and say to them, 'When any man has an infected fluid that comes out of his body, he becomes unclean.
3 And this shall be his uncleanness in his issue: whether his flesh shall run with his issue, or his flesh be stopped from his issue, it is his uncleanness.
His uncleanness is due to this infected fluid. Whether his body flows with fluid or is stopped up, it is unclean.
4 Every bed, on which he lieth that hath the issue, is unclean: and every thing, on which he sitteth, shall be unclean.
Every bed on which he lies will be unclean, and everything on which he sits will be unclean.
5 And whoever toucheth his bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Whoever touches his bed must wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until evening.
6 And he that sitteth on any thing on which he sat that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Anyone who sits on anything on which the man with the flow of infected fluid sat, that person must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
7 And he that toucheth the flesh of him that hath the issue shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Anyone who touches the body of the one who has a flow of infected fluid must wash his clothes and bathe himself in water, and be unclean until evening.
8 And if he that hath the issue shall spit upon him that is clean; then he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
If the person who has such a flow of fluid spits on someone who is clean, then that person must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
9 And whatever saddle he rideth upon that hath the issue shall be unclean.
Any saddle which he who has a flow rides upon will be unclean.
10 And whoever toucheth any thing that was under him shall be unclean until the evening: and he that beareth any of those things shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Whoever touches anything that was under that person will be unclean until evening, and anyone who carries those things must wash his clothes and bathe himself in water; he will be unclean until evening.
11 And whomever he toucheth that hath the issue, and hath not rinsed his hands in water, he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Whomever he who has such a flow touches without first having rinsed his hands in water, the person who was touched must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
12 And the vessel of earth, that he toucheth who hath the issue, shall be broken: and every vessel of wood shall be rinsed in water.
Any clay pot that the one with such a flow of fluid touches must be broken, and every container of wood must be rinsed in water.
13 And when he that hath an issue is cleansed of his issue; then he shall number to himself seven days for his cleansing, and wash his clothes, and bathe his flesh in running water, and shall be clean.
When he who has a flow is cleansed from his flow, then he must count for himself seven days for his cleansing; then he must wash his clothes and bathe his body in running water. Then he will be clean.
14 And on the eighth day he shall take to him two turtledoves, or two young pigeons, and come before the LORD to the door of the tabernacle of the congregation, and give them to the priest:
On the eighth day he must take two doves or two young pigeons and come before Yahweh at the entrance to the tent of meeting; there he must give the birds to the priest.
15 And the priest shall offer them, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for him before the LORD for his issue.
The priest must offer them, one as a sin offering and the other as a burnt offering, and the priest must make atonement for him before Yahweh for his flow.
16 And if any man’s seed of copulation shall go from him, then he shall wash all his flesh in water, and be unclean until the evening.
If any man has an emission of semen, then he must bathe his whole body in water; he will be unclean until evening.
17 And every garment, and every skin, on which is the seed of copulation, shall be washed with water, and be unclean until the evening.
Every garment or leather on which there is semen must be washed with water; it will be unclean until evening.
18 The woman also with whom man shall lie with seed of copulation, they shall both bathe themselves in water, and be unclean until the evening.
If a woman and a man sleep together and there is a transfer of semen to her, they must both bathe themselves in water; they will be unclean until evening.
19 And if a woman shall have an issue, and her issue in her flesh be blood, she shall be put apart seven days: and whoever toucheth her shall be unclean until the evening.
When a woman menstruates, her impurity will continue for seven days, and whoever touches her will be unclean until evening.
20 And every thing that she lieth upon in her separation shall be unclean: every thing also that she sitteth upon shall be unclean.
Everything she lies on during her period will be unclean; everything that she sits on will also be unclean.
21 And whoever toucheth her bed shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Whoever touches her bed must wash his clothes and bathe himself in water; that person will be unclean until evening.
22 And whoever toucheth any thing that she sat upon shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Whoever touches anything that she sits on must wash his clothes and bathe himself in water; that person will be unclean until evening.
23 And if it be on her bed, or on any thing on which she sitteth, when he toucheth it, he shall be unclean until the evening.
Whether it is on the bed or on anything on which she sits, if he touches it, that person will be unclean until evening.
24 And if any man shall lie with her at all, and her impurity be upon him, he shall be unclean seven days; and all the bed on which he lieth shall be unclean.
If any man sleeps with her, and if her impure flow touches him, he will be unclean for seven days. Every bed on which he lies will be unclean.
25 And if a woman shall have an issue of her blood many days out of the time of her separation, or if it shall run beyond the time of her separation; all the days of the issue of her uncleanness shall be as the days of her separation: she shall be unclean.
If a woman has a flow of blood for many days that is not in the time of her menstruation, or if she has a flow beyond the time of her menstruation, during all the days of the flow of her uncleanness, she will be as if she were in the days of her period. She is unclean.
26 Every bed on which she lieth all the days of her issue shall be to her as the bed of her separation: and whatever she sitteth upon shall be unclean, as the uncleanness of her separation.
Every bed on which she lies all during her flow of blood will be to her just like the bed on which she lies during her menstruation, and everything on which she sits will be unclean, just like the uncleanness of her menstruation.
27 And whoever toucheth those things shall be unclean, and shall wash his clothes, and bathe himself in water, and be unclean until the evening.
Whoever touches any of those things will be unclean; he must wash his clothes and bathe himself in water, and he will be unclean until evening.
28 But if she shall be cleansed of her issue, then she shall number to herself seven days, and after that she shall be clean.
But if she is cleansed from her flow of blood, then she will count for herself seven days, and after that she will be clean.
29 And on the eighth day she shall take to her two turtledoves, or two young pigeons, and bring them to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation.
On the eighth day she will take to her two doves or two young pigeons and bring them to the priest at the entrance to the tent of meeting.
30 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering; and the priest shall make an atonement for her before the LORD for the issue of her uncleanness.
The priest will offer one bird as a sin offering and the other as a burnt offering, and he will make atonement for her before Yahweh for her unclean flow of blood.
31 Thus shall ye separate the children of Israel from their uncleanness; that they die not in their uncleanness, when they defile my tabernacle that is among them.
This is how you must separate the people of Israel from their uncleanness, so they will not die due to their uncleanness, by defiling my tabernacle, where I live among them.
32 This is the law of him that hath an issue, and of him whose seed goeth from him, and he is defiled by it;
These are the regulations for anyone who has a flow of fluid, for any man whose semen goes out of him and makes him unclean,
33 And of her that is sick of her impurity, and of him that hath an issue, of the man, and of the woman, and of him that lieth with her that is unclean.
for any woman who has a menstrual period, for anyone with a flow of fluid, whether male or female, and for any man who sleeps with an unclean woman.'”