< Job 8 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Nanoiñe amy zao t’i Bildade nte-Sohy:
2 How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
Pak’ombia te ho saontsie’o o raha zao? Ampara ombia te ho tio-bey avao o entam-palie’oo?
3 Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
Mengohen’ Añahare hao ty zaka? Ampiolahe’ i El-Sadai hao ty hatò?
4 If thy children have sinned against him, and he hath cast them away for their transgression;
Ie nandilats’ azo o ana’oo, le nasese’e ami’ty haozara’ o fiodia’eo.
5 If thou wouldest seek to God early, and make thy supplication to the Almighty;
Aa naho nitsoehe’o t’i Andrianañahare vaho ty fiferenaiña’ i El-Sadai,
6 If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
naho malio naho vantan-drehe, le hivañona’e hampipoly i akiban-kavantaña’oy.
7 Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
Le ndra te nikede ty fifotora’o, hitombo ho ra’elahy ty figadoña’o.
8 For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
Ehe añontaneo i sà’ taoloy vaho imaneo o nitsikarahen-droae’eo,
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow: )
Bahimo tika fa toly omale avao, mbore talinjo ambone’ ty tane toy o andron-tikañeo.
10 Shall they not teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
Aa vaho tsy ho toroa’ iareo hao, hisaontsy ama’o, hañakatse entañe boak’ añ’arofo’ iareo ao?
11 Can the rush grow without mire? can the flag grow without water?
Mahafitiry hao ty vinda lehe tsy an-tane hinake? Hitiry tsy aman-drano hao ty vondro?
12 While it is still green, and not cut down, it withereth before any other herb.
Ie maindoñe, tsy nibiraeñe, le mbe miheatse aolo’ ze hene rongoñe.
13 So are the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish:
Izay ty lala’ o mañaliño an’ Andrianañahareo; toe modo fitamàñe ty tsy aman-Kake.
14 Whose confidence shall be cut off, and whose trust shall be a spider’s web.
Ie maràntsañe ty fiatoa’e; naho fararotse ty fatokisa’e.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
Hiatoa’e ty anjomba’e fe tsy hahafijadoñe; vontitire’e fe tsy leo’e.
16 He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
Maindoñindoñe re añatrefa’ i àndroy andrevaha’ o tsampa’eo i golobo’ey,
17 His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
vandindire’ o vaha’eo ty votrim-bato, i traño-vatoo nitsifira’ iareoy.
18 If he shall be destroyed from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
Ie ombotañe amy toe’ey, le ho lañe’e, ami’ty hoe, Mbe lia tsy nahatrea azo iraho.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
Eka, Izay ty haeha’ i lia’ey, mbe hitiry amo debokeo ka ty ila’e.
20 Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evildoers:
Oniño te tsy ho farien’ Añahare ty vañoñe vaho tsy ho tohaña’e o lo-tserekeo.
21 Till he shall fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
Mbe ho lifore’e fiankahafañe ty falie’o naho o fivimbi’oo am-pazake.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
Ho saroñen-kasalarañe ze malaiñe azo, ho modo ty kivoho’ o tsivokatseo.

< Job 8 >