< Job 37 >
1 At this also my heart trembleth, and is moved out of its place.
“Por esto tiembla mi corazón, y salta de su lugar.
2 Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
Oíd, oíd el trueno de su voz, el ruido que sale de su boca.
3 He directeth it under the whole heaven, and his lightning to the ends of the earth.
Lo hace retumbar por toda la extensión del cielo, y su fulgor brilla hasta los confines de la tierra.
4 After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not restrain them when his voice is heard.
Tras de Él se oye una voz rugiente; pues truena con la voz de su majestad; y no retiene más (los rayos) cuando se oye su voz.
5 God thundereth marvellously with his voice; great things he doeth, which we cannot comprehend.
Truena la voz de Dios y obra maravillas, hace cosas grandes e inescrutables.
6 For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
Pues a la nieve dice: «¡Baja a la tierra!» Él (envía) la lluvia y los aguaceros torrenciales.
7 He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
Sobre la mano de todos pone un sello, para que todos conozcan Su obra.
8 Then the beasts go into dens, and remain in their places.
Las fieras se retiran a sus cubiles, y descansan en sus guaridas.
9 From the south cometh the whirlwind: and cold from the north.
De sus cámaras sale el huracán, y del norte viene el frío.
10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is narrowed.
Al soplo de Dios se forma el hielo, y en su derretimiento se ensanchan las aguas.
11 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
Él carga con vapor la nube, y la nube esparce sus fulgores,
12 And it is turned around by his counsels: that they may do whatever he commandeth them upon the face of the world on the earth.
que dando vueltas según sus planes hacen lo que Él manda sobre la redondez de la tierra;
13 He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
ora para corrección de su tierra, ora para mostrar su misericordia.
14 Hearken to this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
Esto, oh Job, escúchalo bien, detente, y considera las maravillas de Dios.
15 Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
¿Sabes tú cómo Dios las realiza, y cómo hace relampaguear la luz de sus nubes?
16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him who is perfect in knowledge?
¿Conoces tú el balanceo de las nubes, las maravillas de Aquel que es perfecto en saber?
17 How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
¿ (Sabes) tú por qué se calientan tus vestidos, cuando la tierra se calla bajo el soplo del Austro?
18 Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
¿Extendiste tú con Él el firmamento, tan sólido como un espejo fundido?
19 Teach us what we shall say to him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
Díganos qué debemos responderle, ya que no sabemos qué decirle, siendo como somos ignorantes.
20 Shall it be told him that I speak? if a man shall speak, surely he shall be swallowed up.
Mas ¿hay que contarle lo que yo digo? pues el hombre, por más que hable, no es más que una nada.
21 And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
Ahora ya no se ve la luz, aquel resplandor en el firmamento; pasó el viento, y lo deja despejado.
22 Fair weather cometh from the north: with God is terrible majesty.
Del norte viene áureo (brillo), la terrible majestad, que envuelve a Dios.
23 As for the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in abundance of justice: he will not afflict.
Él Todopoderoso, el inaccesible, es grande en poder y juicio, es rico en justicia, y no oprime a nadie.
24 Men therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.
Por eso han de temerlo los hombres: no mira Él a los que se creen sabios.”