< Job 36 >

1 Elihu also proceeded, and said,
Continuó Eliú diciendo:
2 Bear with me a little, and I will show thee that I have yet to speak on God’s behalf.
“Espérame un poco, y te instruiré, pues hay aún más argumentos para defender la causa de Dios.
3 I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Sacaré de lo más alto mi saber, y probaré que mi Creador es justo.
4 For truly my words shall not be false: he that is perfect in knowledge is with thee.
Porque te aseguro que no son falsas mis palabras; el que está delante de ti es perfecto en la doctrina.
5 Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom.
He aquí que Dios es grande, pero no desdeña a nadie; Él es grande por el poder de su inteligencia.
6 He preserveth not the life of the wicked: but giveth right to the poor.
No deja vivir al malvado, hace justicia a los oprimidos;
7 He withdraweth not his eyes from the righteous: but with kings are they on the throne; yea, he doth establish them for ever, and they are exalted.
no aparta sus ojos de los justos, los coloca en tronos (como) a reyes, los hace sentar para siempre y son ensalzados.
8 And if they are bound in fetters, and are held in cords of affliction;
Encadenados con grillos, y atados con cuerdas de aflicción,
9 Then he showeth them their work, and their transgressions that they have exceeded.
Él les hace reproches por sus obras y sus pecados, porque obraron con soberbia;
10 He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
les abre los oídos para la corrección, y les exhorta a abandonar la maldad.
11 If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Si obedecen y se someten, terminan sus días en felicidad, y sus años entre delicias.
12 But if they obey not, they shall perish by the sword, and they shall die without knowledge.
Mas si no obedecen perecen a espada, y mueren en necedad.
13 But the hypocrites in heart heap up wrath: they cry not when he bindeth them.
Los impíos de corazón acumulan la ira; no pueden clamar por auxilio, cuando Él los encadena,
14 They die in youth, and their life is among the sodomites.
mueren en plena juventud, y acaban su vida entre los afeminados.
15 He delivereth the poor in his affliction, and openeth their ears in oppression.
Al pobre, empero, (Dios) le salva en la aflicción, le abre los oídos por la tribulación.
16 Even so would he have removed thee out of distress into a broad place, where there is no restraint; and that which should be set on thy table should be full of fatness.
A ti también te sacaría de las fauces de la angustia, a un lugar espacioso, sin estrechez, y tendrías tu mesa cómoda y llena de grosura.
17 But thou hast fulfilled the judgment of the wicked: judgment and justice take hold on thee.
Mas tú llenas la medida del inicuo; el juicio y la justicia te alcanzarán.
18 Because there is wrath, beware lest he take thee away with his stroke: then a great ransom cannot deliver thee.
Por eso, no oprimas a nadie acicateado por la ira, y no te pervierta la copia de sobornos.
19 Will he esteem thy riches? no, not gold, nor all the forces of strength.
¿Acaso te librará tu clamor de la angustia, aunque emplees todos los recursos de tu poder?
20 Desire not the night, when people are cut off in their place.
No suspires tanto por la noche que arrebatará a todos de su lugar.
21 Take heed, regard not iniquity: for this hast thou chosen rather than affliction.
Guárdate de dirigir tu rostro hacia la iniquidad; aunque la prefieras a la aflicción.
22 Behold, God exalteth by his power: who teacheth like him?
Mira: Dios es sublime en su poder; ¿quién es Maestro como Él?
23 Who hath directed him his way? or who can say, Thou hast wrought iniquity?
¿Quién le ha impuesto su camino? Y ¿quién puede decirle: «Tú has hecho mal»?
24 Remember that thou magnify his work, which men behold.
Acuérdate de ensalzar su obra, la cual celebran los hombres.
25 Every man may see it; man may behold it afar off.
La contemplan todos los hombres, la miran desde lejos los mortales.
26 Behold, God is great, and we know him not, neither can the number of his years be searched out.
¡Cuán grande es Dios! No podemos comprenderlo; el número de sus años es inescrutable.
27 For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour of it:
Él hace las menudas gotas de agua, que después se derraman en lluvias torrenciales.
28 Which the clouds do drop and distil upon man abundantly.
Destilan las nubes, y caen sobre los hombres gotas en abundancia.
29 Also can any understand the spreadings of the clouds, or the noise of his tabernacle?
¿Quién comprenderá la extensión de las nubes, los truenos de su pabellón?
30 Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.
Él extiende en torno suyo su luz, y cubre las profundidades del mar.
31 For by them he judgeth the people; he giveth food in abundance.
De esta manera juzga a los pueblos, y da pan en abundancia.
32 With clouds he covereth the light; and commandeth it not to shine by the cloud that cometh between.
Llena sus manos de rayos, a los que indica el objeto que han de alcanzar.
33 The noise of it showeth concerning it, the cattle also concerning the vapour.
Le anuncia su voz de trueno, como también el ganado (siente) su venida.”

< Job 36 >