< Job 35 >

1 Elihu spoke moreover, and said,
Et Élihu reprit la parole et dit:
2 Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?
Penses-tu que ceci soit fondé, que tu aies dit: Je suis plus juste que Dieu?
3 For thou saidst, What advantage will it be to thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
Car tu as demandé quel profit tu en as: Quel avantage en ai-je de plus que si j’avais péché?
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
Je te répliquerai, moi, par des paroles, et à tes amis avec toi:
5 Look to the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
Regarde les cieux et vois, et contemple les nuées: elles sont plus hautes que toi.
6 If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions are multiplied, what doest thou to him?
Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? et si tes transgressions se multiplient, que lui as-tu fait?
7 If thou art righteous, what givest thou to him? or what receiveth he from thy hand?
Si tu es juste, que lui donnes-tu, ou que reçoit-il de ta main?
8 Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
Pour un homme comme toi ta méchanceté [peut être quelque chose], et pour un fils d’homme, ta justice.
9 By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
On crie à cause de la multitude des oppressions, et on appelle au secours à cause du bras des grands;
10 But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
Et on ne dit pas: Où est Dieu, mon créateur, qui donne des chants de joie dans la nuit,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
Qui nous rend plus instruits que les bêtes de la terre, et plus sages que les oiseaux des cieux?
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Alors on crie, et il ne répond pas, à cause de l’orgueil des méchants.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Certainement ce qui est vanité Dieu ne l’écoute pas, et le Tout-puissant ne le regarde pas.
14 Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
Quoique tu dises que tu ne le vois pas, le jugement est devant lui; attends-le donc.
15 But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
Et maintenant, si sa colère n’a pas encore visité, [Job] ne connaît-il pas [sa] grande arrogance?
16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
Et Job ouvre sa bouche vainement; il entasse des paroles sans science.

< Job 35 >