< Job 35 >
1 Elihu spoke moreover, and said,
Labut pa niini mitubag si Eliu, ug miingon:
2 Thinkest thou this to be right, that thou saidst, My righteousness is more than God’s?
Nagahunahuna ka ba nga kini mao ang imong katungod, Kun moingon ka ba: Ang akong pagkamatarung labaw pa kay sa Dios,
3 For thou saidst, What advantage will it be to thee? and, What profit shall I have, if I be cleansed from my sin?
Nga ikaw nag-ingon man niana; Unsa man ang kapuslanan niana alang kanimo? Ug: Unsa man ang akong makapin, labaw pa kong ako nakasala?
4 I will answer thee, and thy companions with thee.
Tubagon ko ikaw, Ug ang imong mga kauban nga kakuyog nimo.
5 Look to the heavens, and see; and behold the clouds which are higher than thou.
Humangad ka sa kalangitan, ug tuman-aw ka; Ug tan-awa ang mga langit nga labing hataas kay kanimo.
6 If thou sinnest, what doest thou against him? or if thy transgressions are multiplied, what doest thou to him?
Kong ikaw nakasala, unsa ang imong mahimo batok kaniya? Ug kong modaghan ang imong mga kalapasan, unsa ang imong mahimo kaniya?
7 If thou art righteous, what givest thou to him? or what receiveth he from thy hand?
Kong ikaw matarung ugaling, unsa ang ikahatag nimo kaniya? Kun unsa ang madawat niya gikan sa imong kamot?
8 Thy wickedness may hurt a man as thou art; and thy righteousness may profit the son of man.
Ang imong pagkamakasasala makadaut ra sa tawo nga sama kanimo; Ug ang imong pagkamatarung makaayo kaha sa anak sa tawo.
9 By reason of the multitude of oppressions they make the oppressed to cry: they cry out by reason of the arm of the mighty.
Tungod sa gidaghanon sa pagpanlupig sila nanagtu-aw; Sila nanagsinggit sa pagpakitabang tungod sa bukton sa makusganon.
10 But none saith, Where is God my maker, who giveth songs in the night;
Apan walay nagaingon: Hain ba ang Dios nga akong Magbubuhat, Nga nagahatag ug mga alawiton sa magabii,
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of heaven?
Nga nagatudlo kanato labaw kay sa kamananapan sa yuta, Ug naghimo kanato sa labing manggialamon kay sa kalanggaman sa langit?
12 There they cry, but none giveth answer, because of the pride of evil men.
Didto sila nanagsinggit, apan walay nagtubag, Tungod sa pagkamapahitas-on sa mga tawong dautan.
13 Surely God will not hear vanity, neither will the Almighty regard it.
Sa pagkamatuod ang Dios dili mamati sa mga pagsinggit nga kawang lamang.
14 Although thou sayest thou shalt not see him, yet judgment is before him; therefore trust thou in him.
Ni tagdon kana sa Makagagahum. Labi na kong mag-ingon ikaw nga dili ka motan-aw kaniya, Ang imong husay anaa sa iyang atubangan, ug maghulat ka kaniya!
15 But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
Apan karon, tungod kay wala man siya magdu-aw sa iyang kapungot, Ni magtagad siya pag-ayo sao mga palabilabi.
16 Therefore doth Job open his mouth in vain; he multiplieth words without knowledge.
Busa si Job mibuka sa iyang baba sa mga kakawangan; Ug siya nagasapnay sa mga pulong sa walay kahibalo.