< Job 34 >

1 Furthermore Elihu answered and said,
Además, Eliú respondió,
2 Hear my words, O ye wise men; and give ear to me, ye that have knowledge.
“Escuchad mis palabras, sabios. Escúchame, tú que tienes conocimiento.
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth food.
Porque el oído prueba las palabras, como el paladar prueba la comida.
4 Let us choose for ourselves what is right: let us know among ourselves what is good.
Escojamos para nosotros lo que es correcto. Conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.
Porque Job ha dicho: “Soy justo”, Dios me ha quitado el derecho.
6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.
A pesar de mi derecho se me considera un mentiroso. Mi herida es incurable, aunque estoy sin desobediencia’.
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?
Qué hombre es como Job, que bebe el desprecio como el agua,
8 Who goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.
que va en compañía de los obreros de la iniquidad, y camina con los hombres malvados?
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.
Porque él ha dicho: “De nada le sirve al hombre para que se deleite con Dios”.
10 Therefore hearken to me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.
“Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento: lejos de Dios, que haga la maldad, del Todopoderoso, para que cometa iniquidad.
11 For the work of a man he shall render to him, and cause every man to find according to his ways.
Porque el trabajo de un hombre se lo devolverá, y haz que cada uno encuentre según sus caminos.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.
Sí, ciertamente, Dios no hará maldad, ni el Todopoderoso pervertirá la justicia.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
¿Quién lo puso a cargo de la tierra? ¿O quién lo ha designado sobre el mundo entero?
14 If he should set his heart upon man, if he should gather to himself his spirit and his breath;
Si pone su corazón en sí mismo, si reuniera para sí su espíritu y su aliento,
15 All flesh would perish together, and man would turn again to dust.
toda la carne perecería junta, y el hombre volvería a convertirse en polvo.
16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.
“Si ahora tienes entendimiento, escucha esto. Escucha la voz de mis palabras.
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?
¿Debe gobernar incluso quien odia la justicia? ¿Condenarás al que es justo y poderoso,
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?
que dice a un rey: “¡Vil! o a los nobles, “¡malvados!”?
19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.
No respeta las personas de los príncipes, ni respetar a los ricos más que a los pobres, porque todos son obra de sus manos.
20 In a moment they shall die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.
En un momento mueren, incluso a medianoche. El pueblo se estremece y fallece. A los poderosos se les quita la mano.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.
“Porque sus ojos están en los caminos del hombre. Él ve todas sus salidas.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.
No hay oscuridad, ni tinieblas espesas, donde los obreros de la iniquidad pueden esconderse.
23 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.
Porque no necesita considerar más a un hombre, que debe ir ante Dios en el juicio.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.
El rompe en pedazos a los hombres poderosos de una manera que no se puede descubrir, y pone a otros en su lugar.
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.
Por eso toma conocimiento de sus obras. Él los derriba en la noche, para que sean destruidos.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;
Los golpea como hombres malvados a la vista de los demás;
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:
porque se apartaron de seguirlo, y no prestaba atención a ninguna de sus formas,
28 So that they cause the cry of the poor to come to him, and he heareth the cry of the afflicted.
de modo que hicieron llegar a él el clamor de los pobres. Oyó el clamor de los afligidos.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
Cuando da tranquilidad, ¿quién puede entonces condenar? Cuando esconde su rostro, ¿quién puede verlo entonces? Está sobre una nación o un hombre por igual,
30 That the hypocrite may not reign, lest the people should be ensnared.
para que no reine el hombre impío, para que no haya nadie que engañe al pueblo.
31 Surely hast any one said to God, I have borne chastisement, I will not offend any more:
“Porque ¿ha dicho alguno a Dios, ‘Soy culpable, pero no ofenderé más.
32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.
Enséñame lo que no veo. Si he hecho iniquidad, no la haré más’?
33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou shalt refuse, or whether thou shalt choose; and not I: therefore speak what thou knowest.
¿Será su recompensa como deseas, que la rechaces? Porque tú debes elegir, y no yo. Por lo tanto, habla de lo que sabes.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken to me.
Los hombres de entendimiento me dirán, sí, todo sabio que me escuche:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.
“Job habla sin conocimiento. Sus palabras carecen de sabiduría”.
36 My desire is that Job may be tried to the end because of his answers for wicked men.
Deseo que Job sea juzgado hasta el final, a causa de su respuesta como hombres malvados.
37 For he addeth rebellion to his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.
Porque añade la rebelión a su pecado. Aplaude entre nosotros, y multiplica sus palabras contra Dios”.

< Job 34 >