< Job 29 >
1 Moreover Job continued his parable, and said,
Job loh amah kah a pom te a cong tih,
2 O that I were as in months past, as in the days when God preserved me;
“Kai he hlamat kah hla bangla aka khueh tih Pathen kah khohnin bangla kai aka tuem te unim?
3 When his lamp shined upon my head, and when by his light I walked through darkness;
Amah loh a hmaithoi te ka lu soah a thangthen tih amah kah vangnah nen ni a hmuep ah khaw ka caeh.
4 As I was in the days of my youth, when the secret of God was upon my tent;
Ka cavaa tue vaengah khaw ka dap ah Pathen kah baecenol la ka om.
5 When the Almighty was yet with me, when my children were about me;
Tlungthang te kai taengah om pueng tih, ka kaepvai ka ca rhoek om.
6 When I washed my steps with butter, and the rock poured me out rivers of oil;
Ka khokan te suknaeng neh a hluk tih lungpang loh kai ham situi sokca a long sak.
7 When I went out to the gate through the city, when I prepared my seat in the street!
Vangpuei vongka ah ka thoeng tih toltung ah ka ngolhmuen cikngae sak.
8 The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.
Kai m'hmuh uh vaengah cadong rhoek te thuh uh. Patong rhoek khaw thoo uh tih pai uh.
9 The princes stopped talking, and laid their hand on their mouth.
Mangpa rhoek loh olthui te a phah uh tih a kut te a ka dongla a khueh uh.
10 The nobles held their peace, and their tongue cleaved to the roof of their mouth.
Rhaengsang rhoek ol te a phah tih a lai khaw a dang dongla kap.
11 When the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it gave witness to me:
Hna loh a yaak vaengah kai n'uem tih mik loh a hmuh vaengah kai n'rhalrhing sak.
12 Because I delivered the poor that cried, and the fatherless, and him that had none to help him.
Mangdaeng loh bomnah a bih tih cadah neh a taengah aka bom aka om pawt khaw ka loeih sak.
13 The blessing of him that was ready to perish came upon me: and I caused the widow’s heart to sing for joy.
Hlang milh kah yoethennah te kai soah pai tih nuhmai kah lungbuei khaw ka tamhoe sak.
14 I put on righteousness, and it clothed me: my judgment was as a robe and a diadem.
Duengnah te ka bai tih hnikul bangla kai n'khuk. Ka tiktamnah he ka sammuei nah ni.
15 I was eyes to the blind, and feet was I to the lame.
Mikdael taengah mik la, khokhaem taengah kho la ka om.
16 I was a father to the poor: and the cause which I knew not I searched out.
Kai tah khodaeng taengah a napa la ka om tih ming pawt kah tuituknah te ka khe pah.
17 And I broke the jaws of the wicked, and plucked the prey out of his teeth.
Boethae kah pumcu te ka thuk pah tih a no lamkah maeh te ka voeih pah.
18 Then I said, I shall die in my nest, and I shall multiply my days as the sand.
Te dongah, “Ka bu ah ka pal mako,” ka ti tih laivin bangla khohnin ka puh.
19 My root was spread out by the waters, and the dew lay all night upon my branch.
Ka yung loh tui taengla a muk tih buemtui loh ka cangvuei dongah rhaeh.
20 My glory was fresh in me, and my bow was renewed in my hand.
Ka thangpomnah ka taengah thai tih ka lii ka kut dongah tinghil.
21 To me men gave ear, and waited, and kept silence at my counsel.
Kai taengah a hnatun uh tih a lamtawn uh dongah ka cilsuep ham kuemsuem uh.
22 After my words they spoke not again; and my speech fell upon them.
Ka ol hnukah talh uh voel pawt tih kai olthui he amih soah tla.
23 And they waited for me as for the rain; and they opened their mouth wide as for the latter rain.
Kai ham tah khotlan bangla a lamtawn uh tih a ka loh tlankhol bangla a ang uh.
24 If I mocked at them, they had no confidence; and the light of my countenance they cast not down.
Amih taengah ka luem dae n'tangnah uh pawt tih ka maelhmai vangnah dongah khaw yalh uh pawh.
25 I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.
Amih kah longpuei te ka coelh tih boeilu la ka ngol. Caem lakli ah manghai bangla kho ka sak tih rhahdoe cangpoem akhaw a hloep.