< Job 28 >
1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they refine it.
Ɛwɔ deɛ wɔtu dwetɛ ne beaeɛ a wɔhoa sika kɔkɔɔ ho.
2 Iron is taken out of the earth, and brass is melted out of the stone.
Wɔtu dadeɛ firi fam, na wɔnane kɔbere firi dadeben mu.
3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
Onipa ma esum ba awieeɛ; na ɔhwehwɛ kɔ akyirikyiri asase mu kɔpɛ dadeben wɔ esum kabii mu.
4 The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten by the foot: they are dried up, they have gone away from men.
Baabi a ɛne deɛ ɔdasani teɛ ntam ɛkwan ware no, ɔtu amena de fagudeɛtuo afidie hyɛ hɔ, mmeammea a onipa nan sii hɔ akyɛre baabi a ɛmmɛn nnipa no, ɛhɔ na ɔdi aforosiane.
5 As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
Asase a ɛbɔ aduane no, wɔnane aseɛ no te sɛ deɛ wɔde ogya na ayɛ;
6 The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
aboɔdemmoɔ firi nʼabotan mu na sikakɔkɔɔ mpɔ nso wɔ ne mfuturo mu.
7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture’s eye hath not seen:
Ɔkɔdeɛ biara nnim saa kwan a ahinta no, akorɔma biara ani nhunuiɛ.
8 The lion’s whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
Mmoa ahantanfoɔ nnante wɔ hɔ na agyata nkɔdɛɛdɛɛ wɔ hɔ.
9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
Onipa nsa paapae abotan denden na ɔma mmepɔ ase da hɔ.
10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
Ɔtwa aka fa abotan mu, na ɔhunu nʼademudeɛ nyinaa.
11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid he bringeth forth to light.
Ɔhwehwɛ baabi a nsubɔntene ti wɔ na ɔda nneɛma a ahinta adi.
12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
Nanso ɛhe na yɛbɛhunu deɛ nyansa hyɛ? Ɛhe na nteaseɛ teɛ?
13 Man knoweth not the price of it; neither is it found in the land of the living.
Onipa renhunu ne bo a ɛsom; wɔrenhunu wɔ ateasefoɔ asase so.
14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
Na ebunu ka sɛ, “Ɛnni me mu”; na ɛpo nso sɛ, “Ɛnni me nkyɛn.”
15 It cannot be obtained for gold, neither shall silver be weighed for the price of it.
Wɔrentumi mfa sikakɔkɔɔ amapa ntɔ, na wɔrentumi mfa dwetɛ nkari ne boɔ.
16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Wɔrentumi mfa Ofir sikakɔkɔɔ ntɔ apopobibirieboɔ anaa aboɔdemmoɔ nso saa ara.
17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
Wɔrentumi mfa ahwehwɛ anaa sikakɔkɔɔ ntoto ho, na wɔrentumi mfa sikakɔkɔɔ nnwinneɛ nsesa.
18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
Ɛnsɛ sɛ yɛbɔ ahwene panin ne ahwehwɛboɔ din; nyansa boɔ sene nhwene pa.
19 The topaz of Cush shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
Etiopia akarateboɔ ne no nsɛ; wɔrentumi mfa sikakɔkɔɔ kronn ntɔ.
20 Where then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
Ɛnneɛ na ɛhe na nyansa firie? Ɛhe na nteaseɛ teɛ?
21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
Wɔde asie abɔdeɛ biara ani, wɔde asie ewiem nnomaa mpo.
22 Destruction and death say, We have heard the fame of it with our ears.
Ɔsɛeɛ ne Owuo ka sɛ, “Yɛate no huhuhuhu kɛkɛ.”
23 God understandeth the way of it, and he knoweth its place.
Onyankopɔn te ɛkwan a ɛkɔ hɔ ase, na ɔno nko ara na ɔnim baabi a ɛteɛ,
24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
ɛfiri sɛ ɔhwɛ kɔduru nsase ano na ɔhunu biribiara a ɛwɔ ɔsoro ase.
25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
Ɛberɛ a ɔhyɛɛ mframa ano den too hɔ na ɔsusuu nsuwa no,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
ɛberɛ a ɔkaa no ɔhyɛ so kyerɛɛ osutɔ na ɔtwaa ɛkwan maa aprannaa no,
27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
afei ɔhwɛɛ nyansa na ɔkarii no hwɛeɛ; na ɔgyee no too mu na ɔsɔɔ no hwɛeɛ.
28 And to man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
Na ɔka kyerɛɛ onipa sɛ, “Awurade suro, ɛno ne nyansa; na sɛ wɔkyiri bɔne a, wowɔ nteaseɛ.”