< Job 23 >
1 Then Job answered and said,
Então Job respondeu,
2 Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
“Ainda hoje minha queixa é rebelde. Sua mão é pesada apesar do meu gemido.
3 O that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
Oh, que eu soubesse onde poderia encontrá-lo! Que eu possa chegar até mesmo ao seu lugar!
4 I would set my cause before him, and fill my mouth with arguments.
I colocaria minha causa em ordem diante dele, e encher minha boca de argumentos.
5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say to me.
Eu saberia as palavras que ele me responderia, e entender o que ele me diria.
6 Would he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
Será que ele lutaria comigo na grandeza de seu poder? Não, mas ele me ouviria.
7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
Aí, os justos podem raciocinar com ele, portanto, eu deveria ser entregue para sempre pelo meu juiz.
8 Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
“Se eu for para o leste, ele não está lá. Se eu for para o oeste, não consigo encontrá-lo.
9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
Ele trabalha para o norte, mas não consigo vê-lo. Ele se vira para o sul, mas não consigo vê-lo de relance.
10 But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
Mas ele sabe o caminho que eu tomo. Quando ele tiver me julgado, eu sairei como ouro.
11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
Meu pé se agarrou aos seus passos. Eu mantive seu caminho, e não me afastei.
12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
Eu não voltei do mandamento de seus lábios. Eu valorizei mais as palavras de sua boca do que a minha comida necessária.
13 But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
Mas ele está sozinho, e quem pode se opor a ele? O que sua alma deseja, mesmo que ele faça.
14 For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
Pois ele realiza o que é designado para mim. Muitas dessas coisas estão com ele.
15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
Portanto, estou aterrorizado com sua presença. Quando considero, tenho medo dele.
16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
Pois Deus fez meu coração desmaiar. O Todo-Poderoso me aterrorizou.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.
Porque eu não fui cortado antes da escuridão, nem ele cobriu a escuridão espessa do meu rosto.