< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
5 Is not thy wickedness great? and thy iniquities without end?
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
6 For thou hast taken a pledge from thy brother without cause, and stripped the naked of their clothing.
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withheld bread from the hungry.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
10 Therefore snares are around thee, and sudden fear troubleth thee;
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
16 Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
17 Who said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent mock them.
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
20 Though our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: by this good shall come to thee.
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
23 If thou shalt return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tents.
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
27 Thou shalt make thy prayer to him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established to thee: and the light shall shine upon thy ways.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
29 When men are cast down, then thou shalt say, Lift them up; and he shall save the humble person.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
30 He shall deliver the isle of the innocent: and it is delivered by the pureness of thy hands.
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum

< Job 22 >