< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite answered and said,
To naah Teman acaeng Eliphaz mah,
2 Can a man be profitable to God, as he that is wise may be profitable to himself?
palungha kami loe angmah han ih ni atho oh, kami loe Sithaw han amekhaih oh maw?
3 Is it any pleasure to the Almighty, that thou art righteous? or is it gain to him, that thou makest thy ways perfect?
Na toenghaih mah Thacak Sithaw anghoesak tih maw? Coek koi om ai tuinuen hoihaih rang hoiah anih han tih amekhaih maw oh?
4 Will he reprove thee for fear of thee? will he enter with thee into judgment?
Sithaw ka zit pongah anih mah ang thuitaek, tiah na poek maw? Anih loe lokcaekhaih ahmuen ah nang hoi nawnto caeh tih maw?
5 Is not thy wickedness great? and thy iniquities without end?
Na zaehaih loe paroeai len, na zaehaih loe kroek laek ai pop pongah na ai maw hae tiah na oh?
6 For thou hast taken a pledge from thy brother without cause, and stripped the naked of their clothing.
Nang loe nam nawkamyanawk ih hmuenmae to na lak pae, nihcae ih khukbuen to na khringh pae moe, bangkrai ah na suek.
7 Thou hast not given water to the weary to drink, and thou hast withheld bread from the hungry.
Angpho kami tuinaek hanah na paek ai, zok amthlam kami doeh buh na pacah ai.
8 But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
Thacak kami loe long to a tawnh; khingya koi kaom kami loe to ah khosak.
9 Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
Toe lamhmainawk to bangkrai ah na patoeh ving moe, ampa tawn ai kaminawk ih ban to nang khaehsak.
10 Therefore snares are around thee, and sudden fear troubleth thee;
To pongah ni nang loe thaangnawk mah ang takui o khoep moe, zithaih mah raihaih ang paek;
11 Or darkness, that thou canst not see; and abundance of waters cover thee.
to tih ai boeh loe na hnu thai ai ih, vinghaih mah raihaih ang paek moe, paroeai pop tuinawk mah ang uem.
12 Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
Sithaw loe kasang van ah na ai maw oh? Van ih cakaehnawk loe nasetto maw sang o, tiah khen ah!
13 And thou sayest, How doth God know? can he judge through the dark cloud?
Toe nang mah loe, Sithaw mah kawbangmaw panoek tih? Anih loe kathah tamai kamnum thung hoiah lokcaek thai tih maw?
14 Thick clouds are a covering to him, that he seeth not; and he walketh in the circuit of heaven.
Kathah parai tamai mah anih to khuk khoep pongah, anih mah hnu mak ai; anih loe van amhaehaih loklam ranui ah ni amkaeh, tiah na thuih.
15 Hast thou marked the old way which wicked men have trodden?
Kasae kaminawk caehhaih loklam kangquem to na pazui han maw?
16 Who were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
Nihcae loe atue akoep ai naah amro o moe, nihcae angdoethaih ahmuen doeh tui mah lak pae king.
17 Who said to God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
Nihcae mah Sithaw khaeah, Kaicae hae na caeh taak ah; Thacak Sithaw mah kaicae han timaw sah thai tang tih, tiah thuih o.
18 Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
Sithaw mah kahoih hmuen hoiah nihcae ih im to koisak; toe kai loe kasae kaminawk ih poekhaih to kang qoi taak.
19 The righteous see it, and are glad: and the innocent mock them.
Nihcae amrohaih to katoeng kaminawk mah hnuk o naah, anghoe o; zaehaih tawn ai kaminawk mah nihcae to pahnui o thuih.
20 Though our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
Kaicae ih misanawk loe amro o tangtang boeh, kanghmat nihcae ih hmuennawk doeh hmai mah kangh boih boeh.
21 Acquaint now thyself with him, and be at peace: by this good shall come to thee.
Sithaw khae ang paek o ah loe, anih hoi angdaeh oh; to tiah na sak o nahaeloe nang khaeah khosak hoihaih angzo tih.
22 Receive, I pray thee, the law from his mouth, and lay up his words in thy heart.
Anih pakha thung hoi tacawt daan to talawk ah loe, anih ih lok to na palung thungah khrum ah.
23 If thou shalt return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tents.
Thacak Sithaw khaeah nam laem o nahaeloe, anih mah na raemh let tih; na ohhaih kahni imthung hoiah na sakpazaehaih to takhoe ving nahaeloe,
24 Then shalt thou lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
sui to maiphu baktih, Ophir ih sui to tuipui ih thlung baktiah na patung tih.
25 Yea, the Almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
Ue, Thacak Sithaw loe nang ih sui ah om ueloe, atho kana sumkanglung paroeai na tawn tih.
26 For then shalt thou have thy delight in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
To tiah nahaeloe Thacak Sithaw pongah anghoehaih na tawn ueloe, Sithaw to na doeng tahang tih.
27 Thou shalt make thy prayer to him, and he shall hear thee, and thou shalt pay thy vows.
Anih khaeah lawk na thuih naah, anih mah na tahngai pae tih; to tiah lokkamhaih to na koepsak tih.
28 Thou shalt also decree a thing, and it shall be established to thee: and the light shall shine upon thy ways.
Na patoep ih hmuen to angcoeng ueloe, na caehhaih loklam to aang tih.
29 When men are cast down, then thou shalt say, Lift them up; and he shall save the humble person.
Kaminawk pakhrak tathuk naah, nang loe pakoehhaih ah ka oh, tiah na thui tih; mi tlim ah khosah kami loe Sithaw mah pahlong tih.
30 He shall deliver the isle of the innocent: and it is delivered by the pureness of thy hands.
Anih mah zaehaih tawn kami to pahlong tih; kaciim na ban hoiah anih to pahlong tih, tiah a naa.