< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Entonces Baldad suhita tomó la palabra, y dijo:
2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
“¿Cuándo acabaréis de hablar? Pensad primero, luego hablaremos.
3 Why are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
¿Por qué nos reputas por bestias, y somos unos estúpidos a tus ojos?
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Tú que te desgarras en tu furor, ¿quedará sin ti abandonada la tierra, o cambiarán de lugar las peñas?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Sí, la luz de los malos se apaga, no brillará más la llama de su fuego.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp shall be put out with him.
La luz se oscurecerá en su morada, y encima de él se apagará su lámpara.
7 The steps of his strength shall be shortened, and his own counsel shall cast him down.
Se cortarán sus pasos tan vigorosos, le precipitará su propio consejo;
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
pues meterá sus pies en la red, y caminará sobre una trampa.
9 The trap shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
Un lazo le enredará el calcañar, y será aprisionado en la red.
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Ocultas están en el suelo sus sogas, y la trampa está en su senda.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
Por todas partes le asaltan terrores, que le embarazan los pies.
12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
Su robustez es pasto del hambre, y a su lado está la perdición,
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
que roerá los miembros de su cuerpo; serán devorados por el primogénito de la muerte.
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall bring him to the king of terrors.
Arrancado será de su morada donde se creía seguro; le arrastrarán al rey de los espantos.
15 It shall dwell in his tent, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
Nadie de los suyos habitará su tienda, azufre será sembrado sobre su morada.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Por abajo se secarán sus raíces, y por arriba le cortarán las ramas.
17 The remembrance of him shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Perecerá en la tierra su memoria, ya no se oirá su nombre en las plazas.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
De la luz le arrojarán a la tiniebla, y lo echarán fuera del mundo.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
No dejará hijo ni posteridad en su pueblo, ni sobreviviente en el lugar de su peregrinación.
20 They that come after him shall be appalled at his day, as they that went before were seized with horror.
En el día (de su caída) se pasmará el Occidente, y el Oriente se sobrecogerá de espanto.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Así son las moradas de los impíos, y tal es el paradero del que no conoce a Dios.”