< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Da antwortete Bildad, der Schuchiter, und sprach:
2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
Wie lange wollt ihr doch Jagd auf Worte machen? Besinnet euch zuerst, redet dann!
3 Why are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Warum werden wir dem Vieh gleichgeachtet und sind so dumm in euren Augen?
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Du, der sich in seinem Zorne selbst zerfleischt, soll um deinetwillen die Erde verlassen werden und der Fels von seinem Orte wegrücken?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Ja, des Gottlosen Licht erlischt, und die Flamme seines Feuers leuchtet nicht.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp shall be put out with him.
Das Licht verfinstert sich in seinem Zelte, und seine Leuchte erlischt über ihm.
7 The steps of his strength shall be shortened, and his own counsel shall cast him down.
Seine Schritte treiben ihn in die Enge, und sein eigener Ratschlag wird ihn stürzen.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
Denn er wird mit seinem Fuß im Netz verstrickt und wandelt auf Fallgruben dahin.
9 The trap shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
Eine Schlinge wird seine Ferse ergreifen, und ein Fallstrick hält ihn fest.
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Ein Garn ist für ihn auf dem Boden versteckt und eine Falle auf seinem Pfad.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
Von allen Seiten überfallen ihn Schrecknisse und verfolgen ihn auf Schritt und Tritt.
12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
Es hungert nach ihm sein Verderben, und sein Unglück steht neben ihm bereit.
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
Es frißt die Glieder seines Leibes; der Erstgeborene des Todes zehrt seine Glieder auf.
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall bring him to the king of terrors.
Er wird vertrieben aus seinem Zelte, seinem Zufluchtsort, und man führt ihn zum Könige der Schrecken.
15 It shall dwell in his tent, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
Sein Zelt wird von einem bewohnt, der ihm nicht zugehört, auf seine Wohnung wird Schwefel gestreut.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Unter ihm werden seine Wurzeln verdorren und über ihm seine Zweige verwelken.
17 The remembrance of him shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Sein Gedächtnis wird verschwinden von der Erde, und sein Name wird auf den Straßen nicht genannt werden.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Man stößt ihn aus dem Licht in die Finsternis, er wird aus der Welt gejagt.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
Kein Sproß noch Schoß bleibt ihm unter seinem Volk, und kein Entronnener wohnt in seinen Zelten.
20 They that come after him shall be appalled at his day, as they that went before were seized with horror.
Über seinen Tag entsetzen sich die Abendländer, und die Morgenländer ergreift Schrecken darob.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
So geht es der Wohnung des Ungerechten und so der Stätte dessen, der Gott nicht kennt!