< Job 18 >
1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Alors Bildad, de Shuach, prit la parole et dit:
2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
Quand finirez-vous ces discours? Ayez du bon sens, et ensuite parlons.
3 Why are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes, et sommes-nous stupides à vos yeux?
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
O toi qui te déchires toi-même dans ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, et le rocher sera-t-il transporté hors de sa place?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
Oui, la lumière du méchant s'éteindra, et la flamme de son feu ne brillera pas.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp shall be put out with him.
La lumière s'obscurcira dans sa tente, et la lampe s'éteindra au-dessus de lui.
7 The steps of his strength shall be shortened, and his own counsel shall cast him down.
Ses pas si puissants seront restreints, et son propre conseil le renversera.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
Car il sera pris dans les filets par ses pieds, et il marchera sur le piège.
9 The trap shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
Le lacet le tiendra par le talon, et le filet le saisira:
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Une corde est cachée pour lui sous terre, et une trappe sur son sentier.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
De tous côtés des terreurs l'assiégeront, et feront courir ses pieds çà et là.
12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
Sa vigueur sera affamée; la calamité se tiendra prête à ses côtés.
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
Il dévorera les membres de son corps, il dévorera ses membres, le premier-né de la mort!
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall bring him to the king of terrors.
On l'arrachera de sa tente, objet de sa confiance; on l'amènera au roi des épouvantements.
15 It shall dwell in his tent, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
On habitera dans sa tente, qui ne sera plus à lui; le soufre sera répandu sur sa demeure.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
En bas ses racines sécheront, et en haut ses branches seront coupées.
17 The remembrance of him shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Sa mémoire disparaîtra de la terre, et on ne prononcera plus son nom sur les places.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et on le bannira du monde.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
Il n'aura ni lignée, ni descendance au milieu de son peuple, ni survivant dans ses habitations.
20 They that come after him shall be appalled at his day, as they that went before were seized with horror.
Ceux d'Occident seront stupéfaits du jour de sa ruine, et ceux d'Orient en seront saisis d'horreur.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Tel est le sort de l'injuste. Telle est la destinée de celui qui ne connaît pas Dieu.