< Job 18 >

1 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
Et Bildad, le Shuhite, prit la parole,
2 How long will it be ere ye make an end of words? mark, and afterwards we will speak.
« Combien de temps allez-vous chercher les mots? Réfléchissez, et après nous parlerons.
3 Why are we counted as beasts, and reputed vile in your sight?
Pourquoi sommes-nous comptés comme des animaux, qui sont devenus impurs à vos yeux?
4 He teareth himself in his anger: shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
Toi qui te déchires dans ta colère, la terre sera-t-elle abandonnée pour vous? Ou bien la pierre sera-t-elle retirée de son emplacement?
5 Yea, the light of the wicked shall be put out, and the spark of his fire shall not shine.
« Oui, la lumière des méchants sera éteinte. L'étincelle de son feu ne brillera pas.
6 The light shall be dark in his tent, and his lamp shall be put out with him.
La lumière sera sombre dans sa tente. Sa lampe au-dessus de lui sera éteinte.
7 The steps of his strength shall be shortened, and his own counsel shall cast him down.
Les pas de sa force seront abrégés. Son propre conseil le fera tomber.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he walketh upon a snare.
Car il est jeté dans un filet par ses propres pieds, et il s'égare dans ses mailles.
9 The trap shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
Un piège le saisit par le talon. Un piège va l'attraper.
10 The snare is laid for him in the ground, and a trap for him in the way.
Un nœud coulant est caché pour lui dans le sol, un piège pour lui sur le chemin.
11 Terrors shall make him afraid on every side, and shall drive him to his feet.
Des terreurs l'effraieront de toutes parts, et le poursuivra sur ses talons.
12 His strength shall be hungerbitten, and destruction shall be ready at his side.
Sa force sera affamée. Calamity sera prêt à ses côtés.
13 It shall devour the strength of his skin: even the firstborn of death shall devour his strength.
Les membres de son corps seront dévorés. Le premier-né de la mort dévorera ses membres.
14 His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall bring him to the king of terrors.
Il sera déraciné de la sécurité de sa tente. Il sera amené au roi des terreurs.
15 It shall dwell in his tent, because it is none of his: brimstone shall be scattered upon his habitation.
Dans sa tente habitera ce qui n'est pas à lui. Le soufre sera répandu sur sa demeure.
16 His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Ses racines seront desséchées par-dessous. Sa branche sera coupée en haut.
17 The remembrance of him shall perish from the earth, and he shall have no name in the street.
Son souvenir disparaîtra de la terre. Il n'aura pas de nom dans la rue.
18 He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Il sera chassé de la lumière dans les ténèbres, et chassé du monde.
19 He shall neither have son nor nephew among his people, nor any remaining in his dwellings.
Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et aucun ne reste là où il a vécu.
20 They that come after him shall be appalled at his day, as they that went before were seized with horror.
Ceux qui viendront après seront étonnés de son jour, comme ceux qui les ont précédés ont été effrayés.
21 Surely such are the dwellings of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.
Telles sont les demeures des injustes. C'est la place de celui qui ne connaît pas Dieu. »

< Job 18 >