< Job 11 >
1 Then answered Zophar the Naamathite, and said,
Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
2 Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
¿Todas estas palabras quedan sin respuesta? ¿Un hombre tiene razón porque está lleno de palabras?
3 Should thy lies make men hold their peace? and when thou mockest, shall no man make thee ashamed?
¿Son tus palabras de orgullo para callar a los hombres? ¿Y que nadie puede contestar a tus burlas, sin que nadie te avergüence?
4 For thou hast said, My doctrine is pure, and I am clean in thy eyes.
Puedes decir: Mi camino es limpio, y estoy libre de pecado en tus ojos.
5 But O that God would speak, and open his lips against thee;
Pero si solo Dios tomara la palabra, abriera sus labios para discutir contigo;
6 And that he would show thee the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacteth of thee less than thy iniquity deserveth.
¡Y te dejaría en claro los secretos de la sabiduría y las maravillas de su propósito y que no te ha castigado de acuerdo a tu iniquidad!
7 Canst thou by searching find out God? canst thou find out the Almighty to perfection?
¿Crees que investigando vas a encontrar la perfección en Dios, que vas descubrir los límites del Dios Todopoderoso?
8 It is as high as heaven; what canst thou do? deeper than hell; what canst thou know? (Sheol )
Que puedes hacer, son más altos que el cielo; más profundo que él sepulcro, como lo conocerás; (Sheol )
9 The measure of it is longer than the earth, and broader than the sea.
Más largos en medida que la tierra, y más anchos que el mar.
10 If he shall cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
Si él se atraviesa, aprisiona o congrega, ¿quién puede impedírselo?
11 For he knoweth vain men: he seeth wickedness also; will he not then consider it?
Porque él sabe que los hombres son vanos; Él ve el mal y toma nota.
12 For vain man would be wise, though man is born like a wild donkey’s colt.
Y así, un hombre vano obtendrá sabiduría, cuando él pollino de un asno salvaje nazca hombre.
13 If thou preparest thy heart, and stretchest out thy hands toward him;
He aquí sí tu corazón está firme, extiende tus manos hacia él;
14 If iniquity is in thy hand, put it far away, and let not wickedness dwell in thy tents.
Si apartas el mal de tus manos y no dejas que el mal tenga lugar en tu casa;
15 For then shalt thou lift up thy face without spot; yea, thou shalt be steadfast, and shalt not fear:
Entonces verdaderamente tu rostro será levantado, sin ninguna marca de pecado, y estarás firme en tu lugar sin temor:
16 Because thou shalt forget thy misery, and remember it as waters that pass away:
Porque tu dolor saldrá de tu memoria, como las aguas que fluyen:
17 And thy age shall be clearer than the noonday; thou shalt shine forth, thou shalt be as the morning.
Y tu vida será más brillante que el día; aunque esté oscuro, se volverá como la mañana.
18 And thou shalt be secure, because there is hope; yea, thou shalt dig about thee, and thou shalt take thy rest in safety.
Y estarás confiado porque hay esperanza; después de mirar alrededor, confiadamente tomarás tu descanso;
19 Also thou shalt lie down, and none shall make thee afraid; yea, many shall make suit to thee.
Durmiendo sin temor al peligro; y los hombres desearán tener gracia en tus ojos;
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
Pero los ojos de los malvados se acabarán; no encontrarán refugio, y su única esperanza es la muerte.