< Hosea 11 >

1 When Israel was a child, then I loved him, and called my son out of Egypt.
Заутра отвергошася, отвержеся царь Израилев, понеже младенец Израиль, и Аз возлюбих его и из Египта воззвах сына Моего.
2 As they called them, so they went from them: they sacrificed to Baalim, and burned incense to graven images.
Якоже призвах я, такожде отхождаху от лица Моего: тии Ваалиму требу жряху и изваяным кадяху.
3 I taught Ephraim also to go, taking them by their arms; but they knew not that I healed them.
Аз же связах Ефрема, взях его на мышцу Мою, и не разумеша, яко изцелих я.
4 I drew them with cords of a man, with bands of love: and I was to them as they that take off the yoke on their jaws, and I laid food before them.
Во истлении человечесте привлекох я узами любления моего, и буду им яко ударяяй человек по челюстем его: и воззрю к нему и премогу ему.
5 He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king, because they refused to return.
Вселися Ефрем во Египте, Ассур же сам царь его, яко не восхоте возвратитися.
6 And the sword shall abide on his cities, and shall consume his branches, and devour them, because of their own counsels.
И изнеможе оружие во градех его, и умолче в руку его: и снедят от умышлений своих.
7 And my people are bent to backsliding from me: though they called them to the most High, none at all would exalt him.
И людие его висяще от обитания своего: и Бог на честная его разгневается, и не вознесет его.
8 How shall I give thee up, Ephraim? how shall I deliver thee, Israel? how shall I make thee as Admah? how shall I set thee as Zeboim? my heart is turned within me, my compassions are kindled together.
Что тя устрою, Ефреме? Защищу ли тя, Израилю? Что тя положу? Якоже Адаму устрою тя, и якоже Севоим, превратися сердце Мое в Нем, смятеся раскаяние Мое.
9 I will not execute the fierceness of my anger, I will not return to destroy Ephraim: for I am God, and not man; the Holy One in the midst of thee: and I will not enter into the city.
Не сотворю по гневу ярости Моея, не оставлю еже потребитися Ефремови, зане Бог Аз есмь, а не человек: в тебе Свят, и не вниду во град.
10 They shall walk after the LORD: he shall roar like a lion: when he shall roar, then the children shall tremble from the west.
Вслед Господа имам ходити: яко лев возревет, понеже Той возревет, и ужаснутся чада вод,
11 They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.
и приидут яко птица из Египта и яко голубь от земли Ассирски: и возставлю я в домех их, глаголет Господь.
12 Ephraim surroundeth me with lies, and the house of Israel with deceit: but Judah yet ruleth with God, and is faithful with the saints.
Обыде Мя лжею Ефрем, и нечестиями дом Израилев и Иуда: ныне позна я Бог, и людие святи прозвашася Богови.

< Hosea 11 >