< Genesis 2 >
1 Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
Then the heavens and the earth were finished, and all the living things that filled them.
2 And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
On the seventh day God came to the end of his work which he had done, and so he rested on the seventh day from all his work.
3 And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.
God blessed the seventh day and sanctified it, because in it he rested from all his work which he had done in his creation.
4 These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
These were the events concerning the heavens and the earth, when they were created, on the day that Yahweh God made the earth and the heavens.
5 And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the LORD God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.
No bush of the field was yet in the earth, and no plant of the field had yet sprouted, for Yahweh God had not caused it to rain upon the earth, and there was no man to cultivate the ground.
6 But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.
But a mist went up from the earth and watered the whole surface of the ground.
7 And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Yahweh God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life, and man became a living being.
8 And the LORD God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.
Yahweh God planted a garden eastward, in Eden, and there he put the man whom he had formed.
9 And out of the ground made the LORD God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.
Out of the ground Yahweh God made every tree to grow that is pleasant to the sight and good for food. This included the tree of life that was in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
10 And a river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became into four heads.
A river went out of Eden to water the garden. From there it divided and became four rivers.
11 The name of the first is Pison: which goest around the whole land of Havilah, where there is gold;
The name of the first is Pishon. It is the one which flows throughout the whole land of Havilah, where there is gold.
12 And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
The gold of that land is good. There are also bdellium and the onyx stone.
13 And the name of the second river is Gihon: the same that goest around the whole land of Cush.
The name of the second river is Gihon. This one flows throughout the whole land of Cush.
14 And the name of the third river is Hiddekel: which floweth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.
The name of the third river is Tigris, which flows east of Ashur. The fourth river is the Euphrates.
15 And the LORD God took the man, and put him into the garden of Eden to tend it and to keep it.
Yahweh God took the man and put him into the garden of Eden to work it and to maintain it.
16 And the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
Yahweh God commanded the man, saying, “From every tree in the garden you may freely eat.
17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest of it thou shalt surely die.
But from the tree of the knowledge of good and evil you may not eat, for on the day that you eat from it, you will surely die.”
18 And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
Then Yahweh God said, “It is not good that the man should be alone. I will make him a helper suitable for him.”
19 And out of the ground the LORD God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them to Adam to see what he would call them: and whatever Adam called every living creature, that was its name.
Out of the ground Yahweh God formed every animal of the field and every bird of the sky. Then he brought them to the man to see what he would call them. Whatever the man called each living creature, that was its name.
20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowls of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.
The man gave names to all the livestock, to all the birds of the sky, and to every beast of the field. But for the man himself there was found no helper suitable for him.
21 And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh in its place;
Yahweh God caused a deep sleep to fall upon the man, so the man slept. Yahweh God took one of his ribs and closed up the flesh where he took the rib.
22 And the rib, which the LORD God had taken from man, he made a woman, and brought her to the man.
With the rib that Yahweh God had taken from the man, he made a woman and brought her to the man.
23 And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
The man said, “This time, this one is bone of my bones, and flesh of my flesh. She will be called 'woman,' because she was taken out of man.”
24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave to his wife: and they shall be one flesh.
Therefore a man will leave his father and his mother, he will be united to his wife, and they will become one flesh.
25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
They were both naked, the man and his wife, but were not ashamed.