< Genesis 15 >

1 After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
DESPUÉS de estas cosas fué la palabra de Jehová á Abram en visión, diciendo: No temas, Abram; yo soy tu escudo, [y] tu galardón sobremanera grande.
2 And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the heir of my house is this Eliezer of Damascus?
Y respondió Abram: Señor Jehová ¿qué me has de dar, siendo así que ando sin hijo, y el mayordomo de mi casa es ese Damasceno Eliezer?
3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is my heir.
Dijo más Abram: Mira que no me has dado prole, y he aquí que es mi heredero uno nacido en mi casa.
4 And, behold, the word of the LORD came to him, saying, This shall not be thy heir; but he that shall come forth out of thy own loins shall be thy heir.
Y luego la palabra de Jehová fué á él diciendo: No te heredará éste, sino el que saldrá de tus entrañas será el que te herede.
5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and count the stars, if thou art able to number them: and he said to him, So shall thy seed be.
Y sacóle fuera, y dijo: Mira ahora á los cielos, y cuenta las estrellas, si las puedes contar. Y le dijo: Así será tu simiente.
6 And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
Y creyó á Jehová, y contóselo por justicia.
7 And he said to him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
Y díjole: Yo soy Jehová, que te saqué de Ur de los Caldeos, para darte á heredar esta tierra.
8 And he said, Lord GOD, by what shall I know that I shall inherit it?
Y él respondió: Señor Jehová, ¿en qué conoceré que la tengo de heredar?
9 And he said to him, Take me an heifer of three years old, and a female goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
Y le dijo: Apártame una becerra de tres años, y una cabra de tres años, y un carnero de tres años, una tórtola también, y un palomino.
10 And he took to him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds he did not divide.
Y tomó él todas estas cosas, y partiólas por la mitad, y puso cada mitad una enfrente de otra; mas no partió las aves.
11 And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
Y descendían aves sobre los cuerpos muertos, y ojeábalas Abram.
12 And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
Mas á la caída del sol sobrecogió el sueño á Abram, y he aquí que el pavor de una grande obscuridad cayó sobre él.
13 And he said to Abram, Know certainly that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
Entonces dijo á Abram: Ten por cierto que tu simiente será peregrina en tierra no suya, y servirá á los [de allí], y serán [por ellos] afligidos cuatrocientos años.
14 And also that nation, which they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
Mas también á la gente á quien servirán, juzgaré yo; y después de esto saldrán con grande riqueza.
15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
Y tú vendrás á tus padres en paz, y serás sepultado en buena vejez.
16 But in the fourth generation they shall come here again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
Y en la cuarta generación volverán acá: porque aun no está cumplida la maldad del Amorrheo hasta aquí.
17 And it came to pass, that, when the sun had gone down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
Y sucedió que puesto el sol, y ya obscurecido, dejóse ver un horno humeando, y una antorcha de fuego que pasó por entre los animales divididos.
18 In that same day the LORD made a covenant with Abram, saying, To thy seed have I given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:
En aquel día hizo Jehová un pacto con Abram diciendo: A tu simiente daré esta tierra desde el río de Egipto hasta el río grande, el río Eufrates;
19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
Los Cineos, y los Ceneceos, y los Cedmoneos,
20 And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,
Y los Hetheos, y los Pherezeos, y los Raphaitas,
21 And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
Y los Amorrheos, y los Cananeos, y los Gergeseos, y los Jebuseos.

< Genesis 15 >