< Genesis 15 >
1 After these things the word of the LORD came to Abram in a vision, saying, Fear not, Abram: I am thy shield, and thy exceeding great reward.
Después de estas cosas, la palabra de Yahvé vino a Abram en una visión, diciendo: “No temas, Abram. Yo soy tu escudo, tu gran recompensa”.
2 And Abram said, LORD God, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the heir of my house is this Eliezer of Damascus?
Abram dijo: “Señor Yahvé, ¿qué me darás, ya que me voy sin hijos, y el que heredará mis bienes es Eliezer de Damasco?”
3 And Abram said, Behold, to me thou hast given no seed: and, lo, one born in my house is my heir.
Abram respondió: “He aquí que no me has dado hijos, y he aquí que uno nacido en mi casa es mi heredero.”
4 And, behold, the word of the LORD came to him, saying, This shall not be thy heir; but he that shall come forth out of thy own loins shall be thy heir.
He aquí que la palabra de Yahvé vino a él, diciendo: “Este hombre no será tu heredero, pero el que saldrá de tu propio cuerpo será tu heredero.”
5 And he brought him forth abroad, and said, Look now toward heaven, and count the stars, if thou art able to number them: and he said to him, So shall thy seed be.
Yahvé lo sacó fuera y le dijo: “Mira ahora hacia el cielo y cuenta las estrellas, si eres capaz de contarlas”. Le dijo a Abram: “Así será tu descendencia”.
6 And he believed in the LORD; and he counted it to him for righteousness.
Él creyó en Yahvé, que se lo acreditó por justicia.
7 And he said to him, I am the LORD that brought thee out of Ur of the Chaldees, to give thee this land to inherit it.
Le dijo a Abram: “Yo soy Yahvé, que te saqué de Ur de los caldeos, para darte esta tierra en herencia.”
8 And he said, Lord GOD, by what shall I know that I shall inherit it?
Dijo: “Señor Yahvé, ¿cómo sabré que lo heredaré?”
9 And he said to him, Take me an heifer of three years old, and a female goat of three years old, and a ram of three years old, and a turtledove, and a young pigeon.
Le dijo: “Tráeme una ternera de tres años, una cabra de tres años, un carnero de tres años, una tórtola y un pichón”.
10 And he took to him all these, and divided them in the midst, and laid each piece one against another: but the birds he did not divide.
Él le trajo todo esto, lo dividió en el medio y puso cada mitad frente a la otra; pero no dividió las aves.
11 And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
Las aves de rapiña descendieron sobre los cadáveres, y Abram las ahuyentó.
12 And when the sun was going down, a deep sleep fell upon Abram; and, lo, an horror of great darkness fell upon him.
Cuando el sol se ponía, un profundo sueño cayó sobre Abram. El terror y la gran oscuridad cayeron sobre él.
13 And he said to Abram, Know certainly that thy seed shall be a stranger in a land that is not theirs, and shall serve them; and they shall afflict them four hundred years;
Le dijo a Abram: “Ten por seguro que tu descendencia vivirá como extranjera en una tierra que no es la suya, y les servirá. Los afligirán durante cuatrocientos años.
14 And also that nation, which they shall serve, will I judge: and afterward shall they come out with great substance.
Yo también juzgaré a esa nación, a la que servirán. Después saldrán con grandes riquezas;
15 And thou shalt go to thy fathers in peace; thou shalt be buried in a good old age.
pero tú irás con tus padres en paz. Serás enterrado a una buena edad.
16 But in the fourth generation they shall come here again: for the iniquity of the Amorites is not yet full.
En la cuarta generación volverán a venir aquí, porque la iniquidad del amorreo aún no está completa.”
17 And it came to pass, that, when the sun had gone down, and it was dark, behold a smoking furnace, and a burning lamp that passed between those pieces.
Sucedió que, cuando se puso el sol y estuvo oscuro, he aquí que un horno humeante y una antorcha encendida pasaron entre estas piezas.
18 In that same day the LORD made a covenant with Abram, saying, To thy seed have I given this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates:
Aquel día Yahvé hizo un pacto con Abram, diciendo: “He dado esta tierra a tu descendencia, desde el río de Egipto hasta el gran río, el río Éufrates:
19 The Kenites, and the Kenizzites, and the Kadmonites,
la tierra de los ceneos, de los cenecitas, de los cadmonitas,
20 And the Hittites, and the Perizzites, and the Rephaims,
de los hititas, de los ferezeos, de los refaítas,
21 And the Amorites, and the Canaanites, and the Girgashites, and the Jebusites.
de los amorreos, de los cananeos, de los gergeseos y de los jebuseos.”